Hvað þýðir faz í Portúgalska?

Hver er merking orðsins faz í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota faz í Portúgalska.

Orðið faz í Portúgalska þýðir fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins faz

fyrir

adposition

Tudo o que você tem a fazer é pedir desculpas por estar atrasado.
Það eina sem þú þarft að gera er að biðjast afsökunar fyrir að vera sein.

Sjá fleiri dæmi

8 Jeová, por meio do seu um só Pastor, Cristo Jesus, faz com Suas bem-alimentadas ovelhas um “pacto de paz”.
8 Fyrir milligöngu einkahirðisins, Krists Jesú, gerir Jehóva ‚friðarsáttmála‘ við vel nærða sauði sína.
Aparência, tanto faz;
Guð sér meir en aðrir sjá,
A profecia sobre a destruição de Jerusalém retrata claramente a Jeová como um Deus que ‘faz seu povo saber as coisas novas antes de começarem a surgir’. — Isaías 42:9.
Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega að Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9.
É muito faz minha dor de testa! "
Það gerir alveg enni ache minn! "
Isso faz parte da vida.
Ūađ er bara ūáttur í lífinu.
Como faz Deus o homem “voltar à matéria quebrantada”?
Í hvaða skilningi lætur Guð manninn „hverfa aftur til duftsins“?
Gosta mesmo do que faz?
pú hefur unun af pví sem pú gerir
Essa parte faz a cauda balançar assim.
Ūessi hluti lætur sporđinn hreyfast svona.
Sim, bolas, se faz favor!
Já, takk.
A Bíblia tem vários exemplos que mostram que Jeová faz coisas que ninguém imaginava.
Í Biblíunni finnum við æ ofan í æ dæmi um að Jehóva hafi gripið inn í með óvæntum hætti.
O Diabo faz com que muitas pessoas acreditem que ele não existe. — 2 Coríntios 4:4.
Djöfullinn blindar marga fyrir tilvist sinni. – 2. Korintubréf 4:4.
O que faz aqui?
Hvađ ert ūú ađ gera hér?
Tudo o que você faz é falar!
Ūú ert ekkert nema kjafturinn!
Faz suficientes exercícios?
Hreyfirðu þig nægilega mikið?
Não te faz mal praticar um desporto competitivo, de vez em quando, pois não?
Ūađ dræpi ūig ekki ađ taka ūátt í keppnisíūrķttum af og til.
▪ Por que fica Jesus indignado, e o que faz ele?
▪ Hvers vegna fyllist Jesús réttlátri reiði og hvað gerir hann?
Lembre-se de que cantar e orar com os irmãos nas reuniões congregacionais faz parte da nossa adoração.
Mundu að söngur og bæn með bræðrum okkar á safnaðarsamkomum er hluti tilbeiðslu okkar.
É meu dever profissional lhe dizer que a Pan Am o faz 5 vezes por dia... e com refeições boas!
Pan Am flũgur ūangađ fimm sinnum á dag, matur innifalinn!
Apresentei um pouco do gênero e contei como isso faz parte do Brasil."
Ég gleymdi einni gjöfinni og gettu, hver hún er.“ (Höf.
O fermento faz crescer toda a massa, as “três grandes medidas de farinha”.
Súrdeigið sýrði alla ‚þrjá mæla mjölsins‘.
E isso faz com que eu queira seguir meu coração.
Þess vegna vil ég fylgja hjartanu.
Como foi nos dias de Noé, a vasta maioria ‘não faz caso’.
Yfirgnæfandi meirihluti manna gefur engan gaum frekar en var á dögum Nóa.
* De que modo o trabalho missionário faz parte do plano de Deus para Seus filhos?
* Á hvern hátt er trúboðsverk hluti af áætlun Guðs fyrir börn sín?
Certifique-se de que o ambiente esteja calmo enquanto ela faz o dever de casa e permita intervalos freqüentes.
Sjáðu til þess að barnið hafi frið á meðan það er að læra heima, og leyfðu því að taka hlé þegar þess þarf.
Ele só faz isso para irritar, porque ele sabe que brinca. "
Hann er einungis það að ónáða, því hann veit það teases. "

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu faz í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.