Hvað þýðir frontière í Franska?

Hver er merking orðsins frontière í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota frontière í Franska.

Orðið frontière í Franska þýðir landamæri, takmörk, brydda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins frontière

landamæri

nounneuter (Limite d’un état ou d’une contrée)

L’utilisation des satellites permit de transmettre les signaux par delà les frontières et les océans.
Gervihnattatækni gerði sjónvarpsfélögum kleift að beina útsendingum sínum út fyrir landamæri og jafnvel yfir höfin.

takmörk

neuter

b) D’après votre examen du rapport pour l’année de service 1994, dans quels domaines ‘les frontières se sont- elles étendues’ de façon remarquable?
(b) Á hvaða svæðum er sérstaklega verið að ‚færa út takmörk landsins‘ samkvæmt þjónustuskýrslunni 1994?

brydda

verb

Sjá fleiri dæmi

2 Et voici, la ville avait été reconstruite, et Moroni avait posté une armée près des régions frontières de la ville, et ils avaient entassé de la terre alentour pour les protéger des flèches et des pierres des Lamanites ; car voici, ils se battaient avec des pierres et avec des flèches.
2 Og sjá. Borgin hafði verið endurbyggð, og Moróní hafði sett her við útjaðar borgarinnar og hrúgað hafði verið upp mold umhverfis til verndar fyrir örvum og steinum Lamaníta, því að sjá, þeir börðust með steinum og örvum.
27 Et il arriva que le roi envoya une aproclamation dans tout le pays, parmi tout son peuple qui était dans tout son pays, qui était dans toutes les régions alentour, lequel pays touchait même à la mer, à l’est et à l’ouest, et qui était séparé du pays de bZarahemla par une étroite bande de désert, qui allait de la mer de l’est jusqu’à la mer de l’ouest, et tout autour dans les régions frontières du bord de la mer, et les régions frontières du désert qui était au nord près du pays de Zarahemla, à travers les régions frontières de Manti, près de la source du fleuve Sidon, allant de l’est vers l’ouest — et c’était ainsi que les Lamanites et les Néphites étaient séparés.
27 Og svo bar við, að konungur sendi ayfirlýsingu um gjörvallt landið, meðal allra þegna sinna í landinu öllu, og meðal þeirra, sem byggðu héruðin umhverfis og lágu alveg að hafinu í austri og vestri, en aðskilin voru frá bSarahemlalandi af þröngri óbyggðri landspildu, sem lá frá hafinu í austri allt að hafinu í vestri og meðfram sjávarströndinni og meðfram óbyggðunum, sem liggja að Sarahemlalandi í norðri og yfir landamæri Mantí við uppsprettu Sídonsfljóts frá austri til vesturs — og þannig var skiptingin milli Lamaníta og Nefíta.
On a passé un marché pour passer la frontière, il nous faut plus de véhicules.
Viđ sömdum um ađ fara til landa - mæranna og vantar fleiri bíla.
Après plusieurs mois en Algérie, Patricia a rejoint la frontière marocaine.
Patricia náði að landamærum Marokkó eftir nokkurra mánaða dvöl í Alsír.
Les Munchkins vous escorteront jusqu'é leur frontière.
Maulfķlkiđ fylgir ūér ađ landamærunum.
Les frontières entre les mondes seront presque inexistantes.
Skilin milli heimanna verđa næstum engin.
" Une frontière numérique pour transformer la condition humaine. "
Stafrænn heimur sem breytir mannkyninu.
12 Le royaume de David avait un territoire limité, qui ne débordait pas les frontières que Dieu avait données à l’antique Israël.
12 Konungsríki Davíðs var takmarkað að stærð og náði aðeins yfir það landsvæði sem Guð hafði gefið Ísrael til forna.
Chaque forme de vie a pu se multiplier dans une grande variété à l’intérieur de son “espèce”, sans jamais franchir la frontière séparant les différentes espèces.
Hver um sig gat aukið kyn sitt aðeins innan sinnar „tegundar,“ þótt í ýmsum afbrigðum væri, en gat ekki brotist gegnum tegundarmörkin.
A la frontière, votre portrait a cinq caractéristiques
Lýsingin á þér hefur að geyma fimm atriði
Non; ses frontières peuvent être repoussées aussi loin qu’il le faudra (Ésaïe 26:15).
(Jesaja 26:15) Það er sannarlega hrífandi að sjá íbúum ‚landsins‘ fjölga er hinar smurðu leifar fylla það „ávöxtum“ — heilnæmri, hressandi, andlegri fæðu.
Au fil des siècles, cet ensemble montagneux a servi de frontière naturelle entre des provinces, des royaumes ou des États.
Öldum saman hefur fjallgarðurinn myndað náttúrleg landamæri milli ríkja og héraða.
Nous allons franchir la zone menant à la frontière iranienne
Viõ förum af svæõinu aõ írönsku landamærunum. þarna er gaddavírsgirõing
Par la suite, nous avons été envoyés dans une région proche de la frontière brésilienne.
Síðar vorum við send á svæði nálægt landamærum Brasilíu.
Ils vont attaquer près de la frontière.
Ūeir munu ūví herja međfram landamærunum.
C'est peut-être un trou, mais c'est le seul avant la frontière.
Hann má vera skítahola, en ūetta er eina skítaholan nálægt landamærunum.
L’Alsace (prononciation : /al.zas/ ; en allemand : Elsass, en alsacien : ’s Elsàss) est une région culturelle et historique de l’est de la France à la frontière avec l'Allemagne et la Suisse.
Elsass (þýska/alsatíska Elsass; franska Alsace) er hérað í austurhluta Frakklands og liggja landamæri þess að Þýskalandi og Sviss.
Cette forteresse est hors de nos frontières.
Ūađ virki liggur handan landamæra okkar.
Un regroupement similaire a été fait pour Passage secret et Frontière sauvage.
Ýmsar skreytingar minna þó á riddaratíðina og krossferðir.
Pendant la guerre, la situation à la frontière était souvent très tendue, car des réfugiés essayaient de la traverser.
Oft var mikil spenna við landamærin meðan á stríðinu stóð er flóttamenn reyndu að komast yfir.
25 Et alors, quand Moroni vit qu’ils fuyaient devant lui, il fit avancer ses hommes contre eux, et en tua beaucoup, et en encercla beaucoup d’autres, et les fit prisonniers ; et le reste d’entre eux s’enfuit au pays de Moroni, qui était dans les régions frontières près du bord de la mer.
25 Og þegar Moróní sá, að þeir flúðu undan honum, lét hann menn sína fara gegn þeim, og þeir drápu marga, en umkringdu aðra og tóku þá til fanga. En þeir, sem eftir voru, flúðu inn í Moróníland, sem var við sjávarströndina.
Puis ils ont dit aux parents de passer derrière le poste-frontière pour les rejoindre de l’autre côté.
Þeir sögðu síðan foreldrunum að ganga aftur fyrir eftirlitsskýlið og hitta sig hinum megin.
Ainsi, le Canada a finalement changé de côté pour faciliter les passages aux frontières avec les États-Unis.
Svo dæmi sé tekið skipti Kanada yfir á hægri vegarhelming til að greiða fyrir umferð milli Kanada og Bandaríkjanna.
C'est comme si chaque jour tu trouvais le moyen de repousser les frontières de l'incompétence!
Á hverjum degi tekst ūér ađ ná nũjum hæđum vanhæfninnar.
En avril 1945, nous nous sommes trouvés coincés dans la ville de Szombathely, près de la frontière austro-hongroise, entre les armées allemande et russe.
Í apríl 1945 vorum við staddir milli þýsku og rússnesku herjanna við borgina Szombathely nálægt landamærum Ungverjalands og Austurríkis.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu frontière í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.