Hvað þýðir frotter í Franska?

Hver er merking orðsins frotter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota frotter í Franska.

Orðið frotter í Franska þýðir núa, nudda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins frotter

núa

verb

nudda

verb

Tu peux arrêter de frotter ton corps contre le mien?
Viltu hætta ađ nudda líkama ūínum upp viđ minn?

Sjá fleiri dæmi

Les frotter les fera pas proliférer.
Sama hvađ ūú nuddar ūeim saman fjölga ūeir sér ekki.
Vous lui avez frotté le cul.
Ūú sleiktir hann illa.
Avant d’être nettoyées et frottées de sel, ces peaux étaient infestées de vermine et dégageaient une odeur fétide.
Áður en þær voru hreinsaðar og salti bornar voru þær morandi í meindýrum og gáfu frá sér ódaun.
Il tourna la tête, irrité et dans la douleur, et il frotte sur le tapis.
Hann sneri höfðinu, pirruð og sársauka, og nuddaði hana á teppi.
Si, si tu frottes et que j'essuie.
Ef ūú skrúbbar og ég ūurrka mun ūetta ganga.
Il dit: " Si je t'y reprends, je te frotte le nez dedans. "
Hann sagđi, ef ég gríp ūig aftur nudda ég nefinu á ūér upp úr ūessu.
Et arrête de te frotter les yeux.
Og hættu ađ nudda augun.
Marthe a commencé à frotter sa grille à nouveau.
Marta byrjaði að nudda hana flottur aftur.
Tu peux arrêter de frotter ton corps contre le mien?
Viltu hætta ađ nudda líkama ūínum upp viđ minn?
Je m'essuie, puis je prends du PQ... je le trempe dans l'eau... et je frotte.
Ég skeini mig og dũfi síđan miklum pappír í vatn...
Se frotter à moi est plus dangereux que de chasser l'ours avec un cure-dents.
Ūađ er betra ađ fara á bjarnaveiđar međ tannstöngli en eiga í útistöđum viđ mig.
Vous regretterez de vous être frottés aux Stanley Yelnats.
Ūú iđrast ūess ađ hafa kássast upp á Stanley Yelnats!
T' as bien fait de ne pas t' y frotter
Ertu ekki glaður að þú reyndir ekki, Milt?
Avant sa rencontre avec Boaz, Ruth se “ frott[a] avec de l’huile ”.
Áður en Rut fór að hitta Bóas smurði hún sig „ilmsmyrslum“.
" Je voudrais voir votre chalet. " Marthe regarda fixement un moment curieusement avant son entrée en brosse de polissage et a commencé à frotter la grille à nouveau.
" Ég vildi sjá sumarbústaður þinn. " Marta horfði á smá stund hana forvitinn áður en hún tók upp polishing bursta hana og byrjaði að nudda flottur aftur.
Je l'ai lavé et frotté.
Svo ég reyndi ađ hreinsa hann og skrúbba hann.
T'as oublié de te frotter.
Gleymdir ađ bursta.
Ça fait un moment que tu t'es frotté à une femme intelligente?
Er langt síđan ūú komst nálægt konu međ viti?
À la fin de chaque semaine, mes mains étaient douloureuses à force de les frotter sans arrêt avec du savon, de l’eau et une brosse en poil.
Í lok vikunnar voru hendur mínar sárar af stöðugum sápuþvotti með hörðum bursta.
Il rembourrait avec du cuir ou du tissu les points de frottement, afin de les rendre confortables le plus possible.
Vera má að hann hafi fóðrað snertifletina með leðri eða klæði til að gera okið eins þægilegt og kostur var.
J’ai frotté une allumette sur une pierre et j’ai mis le feu à l’herbe desséchée de juin.
Ég renndi eldspýtu eftir steini og bar eld að skrælnuðu júní grasinu.
C’est à ce genre de difficulté que s’est frotté un traducteur comme Robert Moffat.
Þetta var sú þraut sem beið biblíuþýðandans Roberts Moffats.
Les armées de l’envahisseur devront d’abord se frotter aux défenses naturelles assurées par l’Euphrate, qui traverse le centre de la ville et qui, par un raccordement, remplit un fossé protecteur et alimente la ville en eau potable.
Innrásarherirnir þurfa fyrst að yfirstíga þá vörn sem Efratfljótið veitir borginni, en fljótið rennur gegnum hana miðja og er veitt í síki umhverfis hana, auk þess að sjá henni fyrir drykkjarvatni.
Le siège de la ville continentale de Tyr fut si acharné et si pénible que les têtes des soldats de Neboukadnetsar furent rendues chauves à cause du frottement de leurs casques, et que leurs épaules furent dénudées à force de transporter des matériaux pour la construction de tours et de fortifications. — Ézékiel 26:7-12.
Umsátrið um þann hluta Týrusar, sem var á meginlandinu, reyndi svo á hermenn Nebúkadnesars að þeir urðu sköllóttir undan hjálmunum og fötin slitnuðu á öxlunum undan því að bera byggingarefni í vígturna og víggirðingar. — Esekíel 26:7-12.
Frotte.
Skúrađu!

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu frotter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.