Hvað þýðir garde-corps í Franska?

Hver er merking orðsins garde-corps í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota garde-corps í Franska.

Orðið garde-corps í Franska þýðir handrið, grindverk, rimlagirðing, stigahandrið, brjóstrið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins garde-corps

handrið

(guardrail)

grindverk

(railing)

rimlagirðing

(railing)

stigahandrið

brjóstrið

(parapet)

Sjá fleiri dæmi

Je garde mon corps propre, mon esprit éveillé.
Ég ber í hús mitt birtu, svo búi andinn frjáls.
Un prophète des derniers jours nous a dit que nous devons garder notre corps en bonne santé.
Síðari tíma spámaður hefur sagt okkur að halda líkama okkar heilbrigðum.
Où avez-vous trouvé votre garde du corps?
Hvar fannstu litla lífvörđinn ūinn?
Si je garde mon corps propre, pur et bien discipliné,
Ef ég líkama minn annast á allan bezta veg,
Je te présenterai à lui et à son garde du corps, Dennis.
Ég kynni ūig fyrir honum og öryggisverđi hans.
Tu veux juste un garde du corps pour ne pas être croqué.
Ūig langar bara í lífvörđ svo ūú verđir ekki aukaréttur einhvers.
Il vous faut un garde du corps.
Ūú ūarft öryggissveit.
Un garde du corps et un chauffeur.
Einn lífvörđur, einn ekill.
Ce sont les gardes du corps de la photo
Þetta eru lífverðirnir sem voru á myndinni
Un Vampire avec des gardes du corps Lycans?
Hvernig getur blķđsuga haft Lycana sem lífverđi?
... la police déclare qu'apparemment on lui a tiré dessus à bout portant en présence de ses gardes du corps.
... segir lögreglan greinilegt ađ hann hafi veriđ skotinn af stuttu færi ásamt tveimur lífvörđum sínum.
15 Joseph fut emmené en Égypte et vendu à un Égyptien nommé Potiphar, chef des gardes du corps de Pharaon.
15 Jósef var fluttur til Egyptalands þar sem hann var seldur Egypta að nafni Pótífar en hann var lífvarðarforingi Faraós.
L’arrière-garde du 1er corps est alors à Carmona (40 kilomètres de Séville).
Næsti flugvöllur er í Goleniów (um 40 km frá miðborg Stettínar).
En veillant à garder un corps sain et un environnement sain, ainsi qu’en faisant de l’exercice pour entretenir sa santé, on agit en harmonie avec les principes de la Bible (Matthieu 7:12 ; 1 Timothée 4:8).
(Matteus 7:12; 1. Tímóteusarbréf 4:8) Vottar Jehóva sýna þá skynsemi að leita læknishjálpar þegar þeir veikjast og þeir þiggja í langflestum tillfellum þá læknismeðferð sem í boði er.
Avec l’âge, les exercices d’étirement s’avèrent particulièrement bénéfiques, car, en permettant au corps de garder sa souplesse, ils aident l’individu à rester actif.
Það er mikill kostur við þessar æfingar að þær geta varðveitt lipurð líkamans þótt hann eldist og hjálpað einstaklingnum að vera virkur og starfandi allt fram á elliár.
Si nous n’y prenions garde, ces parties de notre corps pourraient nous faire “ trébucher ” et cesser de ‘ marcher avec Dieu ’.
Ef við erum ekki varkár geta þessir líkamshlutar ‚tælt okkur til falls‘ svo að við hættum að ‚ganga með Guði‘.
Nous voulons garder le cerveau, et jeter le corps.
Viđ viljum halda heilanum, en henda skrokknum.
Dans le nord des États-Unis, un homme de Milwaukee tue 11 personnes et garde les restes de leurs corps mutilés dans son congélateur.
Í Milwaukee í norðurhluta Bandaríkjanna myrðir maður 11 manns og safnar lemstruðum líkamsleifum þeirra í frysti hjá sér.
Mes parents et mes instructeurs à l’église m’avaient inculqué l’importance de traiter mon corps avec respect, de garder l’esprit clair et, par-dessus tout, d’apprendre à faire confiance aux commandements du Seigneur.
Foreldrar mínir og kennarar höfðu kennt mér gildi þess að meðhöndla líkama minn af virðingu, halda huganum skýrum og, mikilvægast af öllu, treysta á boðorð Drottins.
Après avoir désigné la langue comme étant “ un petit membre ” capable de “ tache[r] tout le corps ”, Jacques met en garde contre des tendances du monde qui peuvent nuire aux relations d’une personne avec Dieu.
Eftir að hafa bent á að tungan sé „lítill limur“ en geti ‚flekkað allan manninn‘ varar Jakob við veraldlegum tilhneigingum sem geta skaðað samband kristins manns við Guð.
Ainsi, la Bible nous adresse cette mise en garde: “Faites (...) mourir les membres de votre corps qui sont sur la terre, pour ce qui est de la fornication, de l’impureté, de l’appétit sexuel, du désir mauvais et de la convoitise, qui est une idolâtrie.
Til dæmis varar Biblían við: „Deyðið . . . hið jarðneska í fari yðar: Hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd, sem ekki er annað en skurðgoðadýrkun.
Si vous devez travailler sur un échafaudage ou un toit, il peut être exigé que vous portiez un harnais de sécurité ou que des garde-corps soient installés.
Ef þú átt að vinna uppi á vinnupalli eða uppi á þaki gera reglur kannski ráð fyrir að þú sért í öryggisbelti eða að komið sé upp handriði.
Mais, à l’inverse de notre corps mortel, lorsque le processus du repentir est complet, on ne garde aucune cicatrice grâce à l’expiation de Jésus-Christ.
Andstætt við um efnislíkama okkar, þá verða engin ör eftir þegar iðrun er lokið, sökum friðþægingar Jesú Krists.
La Parole de Dieu renferme cette mise en garde : “ Faites donc mourir les membres de votre corps qui sont sur la terre, pour ce qui est de la fornication, de l’impureté, des désirs sexuels, des envies nuisibles et de la convoitise, laquelle est idolâtrie.
Orð Guðs hvetur: „Deyðið því hið jarðneska í fari yðar: Hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd, sem ekki er annað en skurðgoðadýrkun.
Il réorganisa l’armée, créa une marine permanente et établit une troupe d’élite de gardes du corps impériaux, la Garde prétorienne (Philippiens 1:13).
Hann endurskipulagði herinn, kom upp varanlegum sjóher og stofnaði keisaralega lífvarðarsveit skipaða úrvalsliði.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu garde-corps í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.