Hvað þýðir geste í Franska?

Hver er merking orðsins geste í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota geste í Franska.

Orðið geste í Franska þýðir hreyfiskipun, hreyfing, látæði, látbragð, dáð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins geste

hreyfiskipun

(gesture)

hreyfing

(gesture)

látæði

(gesture)

látbragð

(gesture)

dáð

(deed)

Sjá fleiri dæmi

Pas un geste!
Vertu kyrr!
Des documentaires sur les gestes à faire en cas d’urgence ont même sauvé des vies.
Fræðsluþættir um viðbrögð við neyðarástandi hafa meira að segja bjargað lífi barna.
Les yeux mouillés, peut-être, elle prendra sa fillette dans ses bras et lui dira combien son geste la touche.
Hún faðmar dóttur sína með tárin í augunum og þakkar henni innilega fyrir.
Une qui pourrait le rendre incapable d' exécuter le moindre geste
Þá gæti hann ekki innt af hendi minnstu verk
Cet athlète bondit et virevolte avec des gestes si gracieux et si précis qu’on est frappé par la parfaite coordination de ses mouvements.
Þegar við horfum á fimleikamann stökkva og snúast í loftinu með nákvæmni og þokka erum við ekki í vafa um að líkami hans sé eins og vel stillt vél.
Pas un geste!
Ekki hreyfa ykkur!
Les gestes.
Tilburðir.
La capacité de transmettre des pensées et des idées abstraites et complexes, par des sons produits au moyen des cordes vocales ou par des gestes, est spécifique au genre humain.
Mennirnir einir búa yfir þeim hæfileika að geta tjáð óhlutstæðar og flóknar hugsanir og hugmyndir með látbragði eða hljóðum sem þeir mynda með raddböndunum.
Un spécialiste a bien résumé la situation en ces termes: “On devrait donner aux parents des renseignements sur tout geste médical envisagé pour leur enfant.
Einn sérfræðingur dregur stöðuna þannig saman: „Það ætti að upplýsa foreldra um sérhverja, fyrirhugaða læknisfræðilega íhlutun handa barni þeirra.
Une application a demandé à modifier ces réglages, à moins que vous n' ayez utilisé une combinaison de différents gestes au clavier
Forrit vill breyta þessari stillingu eða þú notaðir samsetningu af lyklaborðsbendingum
Pas un geste.
Hreyfiđ ykkur ekki.
On voulait lui donner une sorte d'immunité politique pour lui permettre de faire ce geste très provocateur et plutôt dangereux dans une sécurité relative, en lui assurant un certain succès. Action ennemie Danger explosif
Svo viđ vorum ađ reyna ađ veita honum nokkurs konar pķlitískt hæli svo hann gæti gert ūessa greinilega ögrandi og nokkuđ hættulegu hluti í tiltölulegu öryggi og međ tryggingu fyrir árangri.
La gestation est de 111 jours au moins.
Meðgöngutími þeirra er að meðaltali 114 dagar.
(1 Pierre 2:21.) Pour suivre Jésus, il ne suffit pas de citer ses propos et de copier ses faits et gestes.
(1. Pétursbréf 2:21) Að feta í fótspor Jesú er meira en að líkja eftir orðum hans og verkum.
Gestes de KonqiComment
Konqi hreyfingarComment
Il ne l’a pas rabrouée pour son geste, présomptueux en apparence, mais lui a dit gentiment : “ Ma fille, ta foi t’a rétablie.
Hann ýtti henni ekki frá sér þótt hún hafi kannski virst ósvífin heldur sagði vingjarnlega: „Dóttir, trú þín hefur bjargað þér.“
Que ferais-tu si quelqu'un observait tes moindres gestes?
Hvađ myndirđu gera... ef einhver fylgdist međ öllu sem ūú gerđir?
Ce geste traduit la volonté d’exercer le pouvoir ou d’entrer en action, généralement pour montrer son opposition, combattre ou opprimer.
Það merkir að vera tilbúinn til að beita afli sínu eða grípa til aðgerða, yfirleitt til að veita mótspyrnu, berjast eða kúga.
Cela peut être des petits cadeaux de charité qui ont une grande influence bénéfique, un sourire, une poignée de main, une accolade, du temps passé à écouter, une parole douce d’encouragement ou un geste d’attention.
Þetta geta verið litlar kærleiksgjafir sem hafa mikil áhrif til góðs: Bros, handtak, faðmlag, tíma varið í að hlusta, blíðleg orð hvatningar eða tjáning umhyggju.
Souris et fais des gestes comme si ton interlocuteur se tenait devant toi.
Brostu og notaðu tilburði og látbragð eins og þú værir að ræða við húsráðanda augliti til auglitis.
Je me souviens comme si c’était hier des remarques de l’instructeur : “ Pour ce qui est des gestes et de l’enthousiasme, c’est excellent. Mais ton anglais est incompréhensible !
Ég man eftir athugasemdum leiðbeinandans eins og það hafi gerst í gær: „Eldmóðurinn og handatilburðirnir eru frábærir en enskan þín er algerlega óskiljanleg.“
Comme l’indique 2 Rois 11:12, l’usage de mettre “ le Témoignage ” sur le roi était un geste symbolique rappelant que l’interprétation que le roi faisait de la Loi de Dieu était sans appel et devait être appliquée.
Með því að ‚rétta konungi lögin‘ eins og fram kemur í 2.
Ce geste laissait peut-être entendre que, de la même façon que six journées ouvrées étaient suivies d’un jour de repos, Ruth connaîtrait bientôt un jour de repos.
Þetta táknaði kannski að Rut ætti í vændum að fá að hvílast, rétt eins og hvíldardagur fylgir í kjölfar sex daga vinnuviku.
Des gestes qui comptent.
Slíkt skiptir máli.
Le geste qu’ils font en consommant le pain et le vin emblématiques leur rappelle la responsabilité qu’ils ont de rester fidèles jusqu’à la mort. — 2 Pierre 1:10, 11.
Með því að neyta brauðsins og vínsins minna þeir sig á að þeim ber að vera trúir allt til dauða. — 2. Pétursbréf 1:10, 11.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu geste í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.