Hvað þýðir humeur í Franska?

Hver er merking orðsins humeur í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota humeur í Franska.

Orðið humeur í Franska þýðir skap, geð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins humeur

skap

noun

Mais de quelle humeur votre musique vous met- elle ?
En í hvaða skap ferðu þegar þú hlustar á þessa tónlist?

geð

noun

Sjá fleiri dæmi

Il était plus d'humeur.
Hann var ekki lengur í skapi til ūess.
Il était particulièrement de bonne humeur.
Hann var hraustmenni mikið.
Selon eux, certaines odeurs peuvent modifier l’humeur, rendre les gens plus amicaux, améliorer l’efficacité au travail, voire stimuler la vivacité d’esprit.
Þeir segja að vissar ilmtegundir geti haft á hrif á hugarástand og gert fólk vingjarnlegra, bætt afköst á vinnustað og jafnvel aukið árvekni.
La maman de Matthieu avait observé certains signes chez son fils, mais son mari et elle avaient pensé que ces sautes d’humeur passeraient avec l’adolescence.
Móðir Matta var búin að taka eftir vissum einkennum hjá honum en þau hjónin töldu að um væri að ræða tímabundnar skapsveiflur unglings.
Les oiseaux se servent de leur voix pour exprimer leur humeur — colère, frayeur, inquiétude — et pour faire savoir qu’ils sont à la recherche d’un partenaire pour l’accouplement.
Með rödd sinni gefa fuglarnir til kynna hvers konar skapi þeir séu í — reiðir, hræddir eða æstir — og eins hver „hjúskaparstétt“ þeirra sé.
La bonne humeur et les rires étaient souvent au rendez-vous.
Oft var hlegið og gert að gamni sínu.
Humeurs, saisons, le moment de planter... de pêcher, de s' accoupler
Skap, àrstíðir, hvenær skal sà, veiðar, pörun
Excusez mes sautes d'humeur.
Fyrirgefđu mér dyntina.
Tout le monde a le droit d'être de mauvaise humeur une fois de temps en temps.
Allir hafa rétt á að vera önugir öðru hverju.
Il était d’humeur agressive contre les Phéniciens de Tyr et de Sidon, qui soudoyèrent Blastus, son serviteur, pour qu’il prévoie une audience durant laquelle ils pourraient solliciter la paix.
(12:20-25) Hann var í baráttuhug gegn Fönikíumönnum í Týrus og Sídon sem mútuðu Blastusi, þjóni hans, til að tryggja þeim áheyrn hjá konungi þannig að þeir gætu beðist friðar.
Tom est de bonne humeur aujourd'hui.
Tom er í góðu skapi í dag.
Écoute, je sais que j'ai été d'une humeur massacrante au cours des derniers... 20 ans.
Ég veit ađ ég hef veriđ í slæmu skapi síđustu... 20 árin.
Avez- vous remarqué par exemple que certains types d’aliments vous mettent de bonne humeur ?
Kannski hefurðu tekið eftir að þegar þú borðar feitmeti léttist lundin.
N’attendez pas d’être d’humeur à travailler.
Ekki bíða eftir að andinn komi yfir þig.
Je suis dans la même humeur.
Ég er líka vansæl.
Je connais les humeurs des dieux de la mer.
Ég ūekki duttlunga sjávarguđsins.
Peu de temps avant un accès, certains présentent des symptômes tels que les mains froides, une grande fatigue, la faim ou des changements d’humeur.
Mígrenisjúklingar finna stundum fyrir einkennum eins og handkulda, mikilli þreytu, svengd eða skapsveiflum áður en þeir fá mígrenikast.
Personne de mauvaise humeur?
Engir fũlusvipir í kirkjunni í dag, er ūađ?
Je ne suis pas d'humeur à sortir.
Ég er ekki í skapi til að fara út.
Je suis de bonne humeur parce qu'on lève l'ancre aujourd'hui.
Ég er í gķđu skapi ūví viđ vindum upp seglin í dag.
Il alterne les périodes de bonne humeur, d’excitation et de déprime.
Hann er ýmist hress og kátur eða langt niðri.
Le maître d' hôtel est d' une humeur exécrable
Bjáni.Nýi yfirþjónninn er pirraður í kvöld
Je suis de mauvaise humeur.
Ég er üví mióur í vondu skapi.
Notre marin était d'humeur à croire n'importe quoi, at- il déclaré, mais c'était un peu trop raide.
Mariner okkar var í skapi til að trúa neinu, lýsti hann, en það var dálítið of stífur.
Je suis pas d'humeur!
Ég nenni ekki ađ hlusta á ūig!

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu humeur í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.