Hvað þýðir incomparable í Franska?

Hver er merking orðsins incomparable í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota incomparable í Franska.

Orðið incomparable í Franska þýðir einstakur, óviðjafnanlegur, einstæður, einungis, dæmalaus. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins incomparable

einstakur

(unique)

óviðjafnanlegur

(incomparable)

einstæður

einungis

dæmalaus

(unique)

Sjá fleiri dæmi

22 Toutes ces descriptions évocatrices nous amènent à la même conclusion : rien ne peut empêcher Jéhovah, qui est tout-puissant, infiniment sage et incomparable, de tenir sa promesse.
22 Það ber allt að sama brunni eins og þessar lifandi myndlíkingar lýsa: Ekkert getur hindrað hinn alvalda, alvitra og óviðjafnanlega Jehóva í að efna fyrirheit sín.
Notre système solaire incomparable — Comment est- il apparu ?
Sólkerfið — hvernig varð það til?
6 Je vous le dis, si vous êtes parvenus à la aconnaissance de la bonté de Dieu, et de sa puissance incomparable, et de sa sagesse, et de sa patience, et de sa longanimité envers les enfants des hommes ; et aussi de bl’expiation qui a été préparée dès la cfondation du monde, afin que le salut parvienne ainsi à celui qui place sa dconfiance dans le Seigneur, et est diligent à garder ses commandements, et persévère dans la foi jusqu’à la fin de sa vie, je veux dire la vie du corps mortel —
6 Ég segi yður, ef þér hafið öðlast avitneskju um gæsku Guðs og dæmalausan kraft, visku hans, þolinmæði og umburðarlyndi gagnvart mannanna börnum og jafnframt um bfriðþæginguna, sem fyrirbúin var frá cgrundvöllun veraldar, til þess að hjálpræðið næði til hvers manns, sem leggur dtraust sitt á Drottin, heldur boðorð hans af staðfestu og stendur stöðugur í trú sinni, þar til lífi hans lýkur, ég á við líf hins dauðlega líkama —
5 Il n’est donc pas étonnant que les chrétiens du XXe siècle, qui marchent “dans le même esprit” et sur “les mêmes traces” que Paul et Tite, jouissent d’une unité incomparable.
5 Það er því ekki undarlegt að kristnir menn nú á 20. öld, sem koma fram „í einum og sama anda“ og feta „í sömu fótsporin“ og Páll og Títus, skuli njóta einingar sem á sér engan samjöfnuð.
Comment un groupe d’humains choisis tirent- ils profit de l’amour incomparable de Dieu?
Hvernig hefur útvalinn hópur manna notið góðs af óviðjafnanlegum kærleika Guðs?
Voilà qui ‘embellit’ Jéhovah en honorant son nom incomparable.
(Kólossubréfið 3:10, 12-14) Þetta gerir Jehóva „vegsamlegan,“ heiðrar hið dýrlega nafn hans.
22 Le fait que la Parole de Jéhovah omet parfois certains détails témoigne de Sa sagesse incomparable.
22 Stundum greinir Jehóva ekki frá öllum smáatriðum í orði sínu en það ber vott um óviðjafnanlega visku hans.
Dans combien de domaines au moins peut- on dire que Jéhovah Dieu est incomparable, et pourquoi est- ce vrai de son autorité?
Á hve mörgum sviðum er hægt að segja að Jehóva sé einstæður og hvers vegna er hægt að segja að vald hans sé óviðjafnanlegt?
En quels termes le Psaume 114 montre- t- il que Jéhovah est incomparable?
Hvernig sýnir Sálmur 114 að Jehóva er einstakur?
Quel remarquable témoignage de la sagesse incomparable du Dieu aimant qui nous a faits!
Hvílíkur vitnisburður um óviðjafnanlega visku hins elskuríka Guðs sem skapaði okkur!
Ces ressuscités, pour leur part, auront le privilège de participer à l’œuvre passionnante qui consistera à transformer le globe terrestre en un paradis d’une beauté incomparable. — Actes 24:15.
Þeir munu síðan fá þau sérréttindi að taka þátt í því unaðslega starfi að breyta allri jörðinni í óviðjafnanlega fagra paradís. — Postulasagan 24:15.
20 mn : “ Suscitons de la reconnaissance pour les qualités incomparables de Jéhovah.
20 mín.: „Hjálpaðu biblíunemendum að meta að verðleikum óviðjafnanlega eiginleika Jehóva.“
Le respect des lois incomparables du Créateur a permis à son peuple de recevoir la Terre promise.
Fastheldni við óviðjafnanleg lög skaparans auðveldaði fólki hans að njóta lífsins í fyrirheitna landinu.
Qu’elles considèrent la sagesse incomparable de la Bible ou son pouvoir de transformer les gens — ou encore les nombreuses autres choses qui la rendent unique — les personnes sincères peuvent difficilement manquer de s’apercevoir qu’elle est forcément inspirée de Dieu.
Hvort heldur einlægir menn íhuga hina óviðjafnanlegu visku Biblíunnar eða kraft hennar til að breyta fólki — eða margt annað sem gerir Biblíuna einstæða — er óhjákvæmilegt að þeir geri sér ljóst að hún er innblásin af Guði.
Et, sans cela, nous manquons une rencontre spirituelle incomparable avec l’infini, rencontre à laquelle nous avons droit en tant qu’enfants d’un Père céleste aimant.
Án þess erum við að missa af óviðjafnanlegum andlegum fundi við hið eilífa, sem við höfum rétt á sem börn ástríks himnesks föður.
Un flot incomparable de connaissance et de doctrine a été révélé par l’intermédiaire du prophète, comprenant le Livre de Mormon, les Doctrine et Alliances et la Perle de Grand Prix.
Óviðjafnanleg úthelling á þekkingu og kenningu var opinberuð með spámanninum, þar með talið Mormónsbók, Kenning og sáttmálar og Hin dýrmæta perla.
Nous sommes profondément touchés lorsque nous considérons le courage sublime, le caractère viril, la sagesse incomparable, l’habileté à enseigner, la hardiesse, la tendre compassion et l’empathie dont il a fait preuve.
Hjörtu okkar eru snortin þegar við íhugum einstakt hugrekki hans og karlmennsku, óviðjafnanlega visku hans, frábæra kennsluhæfileika hans, óttalausa forystu hans og blíða umhyggju og meðaumkun.
Jéhovah est ce Législateur incomparable.
(Jakobsbréfið 4:12) Já, Jehóva er hinn eini sanni löggjafi.
Le Dieu incomparable
Óviðjafnanlegur Guð
Quand l’occasion se présente, parlez de sa vie, de ses enseignements et de son don incomparable au genre humain.
Þegar tækifæri gefst talið þá um líf hans, kenningar og óviðjafnanlega gjöf hans til alls mannkyns.
Oh, Allie, c'était un plaisir incomparable.
Allie, ūađ var ķviđjafnanleg ánægja.
22 Parce qu’ils exercent la foi dans cet acte d’amour incomparable accompli par le Grand Abraham, Jéhovah Dieu, un groupe d’humains choisis sont déclarés justes comme fils de Dieu (Romains 5:1; 8:15-17).
22 Með því að iðka trú á þetta óviðjafnanlega kærleiksverk hins meiri Abrahams, Jehóva Guðs, hefur útvalinn hópur manna verið lýstur réttlátur sem synir Guðs.
« Un jeune garçon... Joseph Smith, animé d’une foi incomparable, a brisé l’enchantement, a déchiré le ciel de plomb et a rétabli la communication.
Hinn ungi drengur ... , Joseph Smith, sem hafði óviðjafnanlega trú, rauf álögin og ‚tætti sundur járnhimininn yfir [okkur]‘ og kom á samskiptum að nýju.
Notre intimité avec Jéhovah et son Fils, ainsi que nos liens d’amitié avec notre famille chrétienne, nous procurent une bénédiction incomparable, trop précieuse pour être considérée comme allant de soi.
Hið nána samband, sem við eigum við Jehóva og son hans og samfélagið við trúsystkini okkar, er einstök blessun og dýrmætari en svo að við megum líta á hana sem sjálfsagðan hlut.
La paternité exige des sacrifices mais elle procure d’incomparables satisfactions et de la joie.
Feðrahlutverkið krefst fórnar, en veitir óviðjafnanlega ánægju og gleði.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu incomparable í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.