Hvað þýðir inconvénient í Franska?
Hver er merking orðsins inconvénient í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota inconvénient í Franska.
Orðið inconvénient í Franska þýðir galli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins inconvénient
gallinoun |
Sjá fleiri dæmi
Pour prévenir cet inconvénient, on l’accompagne d’inhibiteurs. Til að vinna gegn þessum aukaverkunum er bætt við tálmunarefnum sem hægja á eða koma í veg fyrir efnabreytingu. |
Même si son patient n’y voit pas d’inconvénient, comment un chrétien médecin, détenteur de l’autorité, pourrait- il ordonner une transfusion de sang ou pratiquer un avortement, sachant ce que la Bible dit dans ces domaines ? Kristinn læknir gæti tæplega fyrirskipað blóðgjöf eða framkvæmt fóstureyðingu, þótt sjúklingurinn hefði ekkert á móti því, af því að hann veit hver afstaða Biblíunnar er til slíks. |
Ce gadget électronique bien pratique présente néanmoins des inconvénients. Hópþrýstingur getur verið lúmskur — og hættulegur. |
b) Quel moyen s’avère efficace pour éveiller l’intérêt des gens pour le message du Royaume, mais quel inconvénient présente- t- il ? (b) Hvað hefur reynst áhrifaríkt til að vekja áhuga fólks á guðsríkisboðskapnum en hvaða vandamál blasir við? |
C’est ce qu’a constaté Vincent, qui est père de quatre enfants : “ Souvent, nous discutions ouvertement des avantages et des inconvénients d’une situation pour que nos enfants voient par eux- mêmes quelle était la meilleure solution. Vincent, fjögurra barna faðir, segir: „Við töluðum oft um kosti og galla ákveðinna mála þannig að börnin gætu sjálf komið auga á bestu lausnina. |
Pesez les avantages et les inconvénients des divertissements proposés au public. Yfirvegið kosti og galla þess tilbúna skemmtiefnis sem er á boðstólum. |
Ils sont disposés à venir en aide à ceux qui sont dans le besoin uniquement si cela n’exige aucun sacrifice personnel de leur part ou ne leur crée aucun inconvénient. Þeir eru fúsir til að hjálpa þurfandi manni aðeins ef það kostar þá enga fórn eða óþægindi. |
Je n'y vois pas d'inconvénient. Ūađ getur varla veriđ vandamál. |
Lars et Judith ne voient pas d’inconvénient à parler de l’échec de leur premier mariage et de leur second départ. Lars og Judith hafa ekkert á móti því að segja frá hvað fór úrskeiðis í hjónabandinu og hvernig þau náðu saman á ný. |
Toutefois, ceux qui estiment nécessaire d’acquérir davantage qu’une instruction de base pour atteindre cet objectif devraient en peser les avantages et les inconvénients. En þeim sem finnst þeir þurfi meira en grunnmenntun til að ná þessu markmiði ættu að meta bæði kosti þess og galla. |
Inconvénient : Les sentiments font souvent défaut, ou sont facilement mal interprétés. Gallar: Oft tilfinningasnauður texti og getur verið auðvelt að misskilja. |
Aussi est- il pour elles relativement avantageux d’avoir trouvé un emploi; mais, qu’elles le veuillent ou non, elles doivent en supporter les inconvénients. Fyrir slíkar konur er það nokkur blessun að geta fengið vinnu, en hvort sem þeim líkar betur eða verr þurfa þær að horfast í augu við hinar neikvæðu hliðar. |
Cet amplificateur a les mêmes inconvénients. Uppsetningin er svo með sama hætti. |
En toute intimité, si vous n'y voyez pas d'inconvénient. Fullkomiđ næđi ef ūú vildir vera svo vænn. |
Plutôt que de voir cela comme un inconvénient, voyez- en les avantages. Í stað þess að líta á það sem ókost ættirðu að hugleiða hvernig það getur verið til góðs. |
Néanmoins, cette opération présente toujours un inconvénient majeur. En það er hængur á. |
Au premier abord, quels sont les avantages et les inconvénients des solutions auxquelles tu as pensé ? Hverjir eru helstu kostir og gallar þeirra möguleika sem um er að ræða? |
Quitter sa possession héréditaire et s’établir à Jérusalem entraînait des dépenses et des inconvénients. Það kostaði bæði fjárútlát og ýmislegt óhagræði að yfirgefa erfðaland sitt og flytja til Jerúsalem. |
20:18). Ordonnons nos recherches en notant sur une liste avantages et inconvénients. 20:18) Taktu saman tvo lista, annan yfir kostina og hinn yfir gallana. ,Reiknaðu kostnaðinn‘ áður en þú ákveður þig. |
je n'y vois aucun inconvénient! Mér er sama. |
Ils rétorquent également que, devant le danger important de suicide qui accompagne la dépression grave, les avantages de la sismothérapie dépassent largement ses inconvénients. Þeir halda því einnig fram að hin mikla sjálfsmorðshætta, sem fylgir alvarlegu þunglyndi, geri að verkum að kostir lostmeðferðar séu mun þyngri á metunum en áhættan. |
Tout en comprenant que leurs actions ne sont pas conformes aux normes bibliques, ils se disent peut-être que Dieu n’y voit pas d’inconvénient puisqu’‘ ils ne font de mal à personne ’. Þau vita kannski að slík hegðun er ekki í samræmi við siðferðiskröfur Biblíunnar en finnst samt ólíklegt að Guð sé mótfallinn þessu svo framarlega sem það „særi engan“. |
Alors j'ai insisté sur les inconvénients de choisir votre soeur en tant que jeune mariée éventuelle. Þar benti ég honum á ókosti systur yðar sem eiginkonu. |
Cependant, Irène s’est vite aperçue que ces médicaments présentent aussi des inconvénients. En Irene komst fljótlega að raun um að lyfin höfðu ýmis aukaáhrif. |
Mais lui aussi présente des inconvénients. En notkun kjarnorku hefur einnig sína annmarka. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu inconvénient í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð inconvénient
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.