Hvað þýðir intitulé í Franska?

Hver er merking orðsins intitulé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota intitulé í Franska.

Orðið intitulé í Franska þýðir Titill, titill, haus, síðuhaus, fyrirsögn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins intitulé

Titill

(title)

titill

(title)

haus

(head)

síðuhaus

(header)

fyrirsögn

(heading)

Sjá fleiri dæmi

Intitulée “ Imam Muda ”, c’est-à-dire “ Jeune chef ”, l’émission est tournée à Kuala Lumpur.
Þátturinn kallast „Imam Muda“ eða „Ungur leiðtogi“ og er tekinn upp í Kúala Lúmpúr.
6 Un discours spécial intitulé “La vraie religion comble les besoins de la société humaine” sera présenté dans la plupart des congrégations le 10 avril.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
Russell Ballard intitulé Our Search for Happiness (Notre quête du bonheur), avec son témoignage, et ce qu’elle a fait.
Russell Ballard Our Search for Happiness, ásamt vitnisburði sínum, og það gerði hún.
Pour sensibiliser les juges, les assistantes sociales, les hôpitaux pour enfants, les néonatalogistes et les pédiatres aux techniques alternatives ne faisant pas appel au sang, les Témoins de Jéhovah ont également produit spécialement à leur intention un ouvrage de 260 pages intitulé Soins familiaux et gestion des dossiers médicaux des Témoins de Jéhovah*.
Vottar Jehóva hafa útbúið 260 blaðsíðna möppu, sem er kölluð Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses,* til að koma upplýsingum um mögulega læknismeðferð án blóðgjafa til dómara, barnaverndarnefnda, barnaspítala, nýburasérfræðinga og barnalækna.
L'un de vous a-t-il lu l'œuvre d'un romancier anglais du nom de T.H. White, intitulée The Once and Future King?
Hefur eitthvert ykkar lesið bók eftir enska rithöfundinn T.H. White sem kallast Fyrrverandi og tilvonandi kóngur?
Après trois chapitres d’introduction, il se compose de quatre parties, intitulées “ Il est ‘ vigoureux en force ’ ”, “ Il ‘ aime la justice ’ ”, “ Il ‘ est sage de cœur ’ ” et “ Il ‘ est amour ’ ”.
Eftir fyrstu þrjá kaflana skiptist bókin í fjóra hluta sem nefnast „Voldugur að afli“, „Jehóva ‚hefir mætur á réttlæti‘ “, „Vitur í hjarta“ og „Guð er kærleikur“.
Cependant, dans une œuvre plus tardive intitulée Studies in the Psalms (Étude des Psaumes, 1911), il est revenu à la graphie Jéhovah.
Í síðara verki, Studies in the Psalms (Rannsóknir á Sálmunum), útgefið árið 1911, notaði hann hins vegar myndina Jehóva.
Les articles intitulés “Organisation”, parus dans La Tour de Garde en anglais du 1er et du 15 juin 1938 (éditions françaises du 1er et du 15 août 1938), jetaient les fondements d’une disposition théocratique que les Témoins de Jéhovah suivent encore aujourd’hui.
Greinar í Varðturninum (á ensku) 1. og 15. júní 1938, er báru titilinn „Skipulag,“ settu skýrt fram grundvallarreglur þess guðveldislega fyrirkomulags sem vottar Jehóva fylgja fram á þennan dag.
À cette fin, il y a quelques mois, j’ai eu l’occasion de participer à la réalisation d’une présentation sous forme de vidéo pour la formation mondiale des dirigeants intitulée : Fortifier la famille et l’Église grâce à la prêtrise.
Með þetta að markmiði fékk ég tækifæri til þess, fyrir nokkrum mánuðum, að taka þátt í gerð myndbandsupptöku af heimsþjálfunarfundi leiðtoga sem nefnist Að efla fjölskylduna og kirkjuna með prestdæminu.
Le samedi matin sera soulignée l’importance de l’activité consistant à faire des disciples, au travers d’un discours en trois volets intitulé “ Des messagers porteurs d’une bonne nouvelle de paix ”.
Í þrískiptri ræðusyrpu á laugardagsmorgni, sem nefnist „Boðberar flytja fagnaðarboðskap friðarins,“ verður lögð áhersla á það starf að gera menn að lærisveinum.
Pour certains pays, il existe un document intitulé « Questions fréquentes » qui répond aux questions souvent posées à propos des offrandes.
Á sumum tungumálum er liður með heitinu „Spurningar og svör“ sem svarar algengum spurningum um framlög.
Ce déversement de plaies se poursuit, comme en témoigne le discours intitulé “ La fin de la fausse religion est proche ”, qui a été présenté dans le monde entier le 23 avril 1995 et qui a été suivi de la distribution de centaines de millions d’exemplaires d’un numéro spécial des Nouvelles du Royaume.
(Opinberunarbókin 8:7–9:21) Sem merki um að haldið sé áfram að úthella þessum plágum var ræðan „Endir falstrúarbragða er nálægur“ flutt um heim allan 23. apríl 1995 og í kjölfarið var dreift sérstöku tölublaði Frétta um Guðsríki í hundruðmilljónatali.
Leur second album s'intitule Bridging the Gap (2000), qui contient le single Request + Line en featuring avec Macy Gray.
Önnur plata þeirra, Bridging the Gap, kom út árið 2000; hún innihélt lagið „Request Line“ og söng Macy Grey með þeim.
Un discours d’une heure en trois volets intitulé “ Allons à la maison de Jéhovah ” mettra en évidence les bienfaits des réunions chrétiennes.
Í klukkustundarlangri ræðusyrpu, sem nefnist „Göngum í hús Jehóva,“ verður rætt um gagnið af kristnum samkomum.
L’article suivant, intitulé “Soyons des collaborateurs de Jéhovah confiants”, nous montre en quoi cela consiste.
Næsta grein, „Þjónað sem samverkamenn Jehóva,“ hjálpar okkur að kanna hvað í því felst.
” Puis, au cours de l’après-midi, vous écouterez certainement avec plaisir le discours public intitulé “ Dieu ‘ fait toutes choses nouvelles ’ — comme annoncé ”.
Opinberi fyrirlesturinn síðdegis nefnist: „Að gera alla hluti nýja — eins og spáð var.“
Suicide des jeunes J’aimerais beaucoup vous remercier pour le dossier intitulé “ Quel espoir pour les jeunes ?
Sjálfsvíg unglinga Ég vil þakka ykkur innilega fyrir greinaröðina „Hvaða von er um unga fólkið?“
À cette période, mon père avait assisté au discours public intitulé “ Des millions de personnes actuellement vivantes ne mourront jamais ”, discours qui allait changer sa vie.
Um það leyti hlustaði faðir minn á ræðuna „Milljónir núlifandi manna munu aldrei deyja“.
Pour les instructeurs : Pour trouver des réponses aux questions sur la pudeur et la chasteté, vous pourriez vous référer à la brochure intitulée Jeunes, soyez forts (réf. de l’article : 36550 140), qui est disponible dans les centres de distribution et sur LDS.org et peut-être aussi à la bibliothèque de votre église.
Fyrir kennara: Til hjálpar varðandi spurningar um hófsemi og skírlífi gætuð þið vísað til bæklingsins Til styrktar æskunni (birgðanúmer 36550 190), sem fáanlegur er í dreifingarstöðvum kirkjunnar og á LDS.org og kann að vera til í bókasafni samkomuhúss ykkar.
D’abord, l’existence d'un seul et même Saint Patrick ne tient qu'à deux textes écrits en latin par Patricius, l'un intitulé Confessio et l'autre, une lettre (epistola) adressée aux soldats de Coroticus.
Tvö merkisrit eru til eftir Patrek sjálfan á latínu, Confessio, Játning, Yfirlýsing, og Epistola ad miletes Coroticui, Bréf til hermanna Coroticusar.
Dans ce sermon, intitulé In principio erat verbum (Au commencement était le Verbe), il utilisa l’orthographe latine “ Iehoua ” pour “ Jéhovah* ”.
Prédikunin kallast á latínu In principio erat verbum (Í upphafi var orðið) og þar notar Nikulás nafnið Iehoua sem er latneskur ritháttur nafnsins Jehóva.
Il a été élu en 1995 au Collège de France, où il a intitulé sa chaire « Philosophie du langage et de la connaissance ».
Hann kenndi við Collège de France það sem hann kallaði „sögu hugsunarkerfa“ (fr.
Dans le tableau intitulé “ Prophéties concernant le Messie ”, les versets mentionnés sous “ Prophétie ” renferment des détails au sujet du Messie.
Í töflunni „Spádómar um Messías“ eru tilteknir ritningarstaðir í dálknum „Spádómur“ þar sem fram koma ýmsar upplýsingar um Messías.
Par exemple, un des ouvrages préférés des Étudiants de la Bible était le premier volume de la série Études des Écritures, intitulé Le divin Plan des Âges.
Með tímanum gerðu þeir sér grein fyrir að orð Guðs talar aðeins um áætlanir eða áform þegar menn eiga í hlut.
C’est grâce à la connaissance d’un certain nombre d’“avertissements” de Jéhovah que le périodique intitulé Le Phare de la Tour de Sion, Messager de la présence de Christ, a été publié pour la première fois en anglais en juillet 1879.
Á grunni þekkingar á áminningum Jehóva hóf tímaritið Varð Turn Zíonar og boðberi nærveru Krists göngu sína á ensku í júlí árið 1879.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu intitulé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.