Hvað þýðir joint í Franska?

Hver er merking orðsins joint í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota joint í Franska.

Orðið joint í Franska þýðir jóna, marijúanavindlingur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins joint

jóna

nounfeminine (oinj)

marijúanavindlingur

nounmasculine (oinj)

Sjá fleiri dæmi

Afficher toutes les pièces jointes en icônes. Cliquez pour les voir. View-> attachments
Sýna öll viðhengi sem táknmyndir. smella til að skoða þau. View-> attachments
Mes ancêtres les plus lointains qui se joints à l’Église venaient d’Angleterre et du Danemark.
Fyrstu forfeður mínir sem gengu í kirkjuna voru frá Englandi og Danmörku.
6. a) À notre époque, quels sont ceux qui donnent l’exemple dans l’œuvre de prédication, et qui s’est joint à eux?
6. (a) Hverjir ganga fram fyrir skjöldu í prédikunarstarfinu og hverjir hafa gengið í lið með þeim?
L’article joint renvoie à des cartes au moyen de numéros de page en gras (exemple : [gl 15]).
Í meðfylgjandi námsgrein er vísað til einstakra korta með feitletruðu blaðsíðunúmeri eins og [15].
Je vais allumer un joint
Ég fæ mér jónu
▪ Méfiez- vous des liens ou des pièces jointes que proposent e-mails ou messages instantanés, en particulier quand un message non sollicité demande des informations vous concernant ou cherche à vérifier un mot de passe.
▪ Gættu þín á krækjum eða viðhengjum sem fylgja tölvupósti eða snarskilaboðum, einkum ef pósturinn er óumbeðinn og falast er eftir persónuupplýsingum eða staðfestingu á lykilorði.
Un par un, les collègues enragés de la femme aux seins nus se sont dévêtus et joints à elle pour protester.
Einn af öđrum komu félagar berbrjķsta konunnar, hentu skyrtum sínum og mķtmæltu međ henni.
Les millions de personnes qui se sont déjà jointes à l’Église, et beaucoup d’autres qui, chaque semaine, sont converties et baptisées, ont acquis un témoignage de la Première vision.
Milljónir sem hafa þegar gengið í kirkjuna, sem og ótal margir sem snúast til trúar og láta skírast í viku hverri, hafa öðlast vitnisburð um fyrstu sýnina.
Bard avait rebâti la ville au Val, et des hommes venus du Lac, du Sud et de l’Ouest s’étaient joints à lui.
Bárður hafði endurreist borgina á Dal og fjöldi landnema hafði flutt til hans frá Vatni og líka úr suðri og vestri.
5 De nos jours, “ les étrangers qui se sont joints à Jéhovah ” représentent la grande foule.
5 Þeir ‚útlendingar sem gengið hafa Jehóva á hönd‘ nú á dögum eru mikill múgur.
Pierre a dit qu’il allait pêcher, et les autres se sont joints à lui.
Pétur sagðist ætla að róa til fiskjar og hinir fóru með honum.
Propriétés de la pièce jointe
Stillingar bréfhluta
Sur place, nous nous sommes joints à un groupe pour une visite guidée d’une heure.
Við slógumst í hóp annarra gesta og fengum klukkustundarlanga leiðsögn um svæðið.
8 De nombreuses personnes qui se disent chrétiennes croient qu’il y aura une résurrection au cours de laquelle des âmes immortelles seront jointes aux corps.
8 Margir sem segjast kristnir trúa því að í framtíðinni eigi sér stað upprisa og þá sameinist líkamar ódauðlegu sálunum sem í þeim bjuggu.
Lorsqu’il servait dans la marine pendant la Seconde Guerre mondiale, il y avait des gens dans le grand et spacieux édifice21 qui se moquaient de ses principes, mais deux de ses camarades de bord, Dale Maddox et Don Davidson observaient mais ne se sont pas joints aux moqueries.
Þegar hann var í sjóhernum í Síðari heimsstyrjöldinni, voru nokkrir í hinni rúmmiklu byggingu21sem hæddust að reglum hans; tveir skipsverjar hans, Dale Maddox og Don Davidson, tóku eftir þessu og létu hann óáreittan.
Lorsque Monsieur veut savoir où est Madame, il se lance dans une tirade mélodique à laquelle elle se joint, même si elle se trouve à une certaine distance.
Þegar karlfuglinn vill vita hvar makinn er syngur hann röð hljómfagurra tóna og kvenfuglinn tekur undir þó úr nokkurri fjarlægð sé.
C'est de l'isolant pour joint.
Ūetta er ūéttiloki.
Remarquant les améliorations de son comportement, son mari s’est joint à l’étude biblique, et peu de temps après il a également changé de mode de vie.
Þegar maðurinn tók eftir að viðhorf konunnar hans höfðu breyst til hins betra byrjaði hann líka að taka þátt í náminu og gerði fljótlega ýmsar breytingar á lífsháttum sínum.
Aucune pièce jointe à enregistrer n' a été trouvée
Fann engin viðhengi til að vista
Peu de temps après cette tentative, le Reichsmarschall Göring s'est joint au Führer et, comme prévu, ils ont reçu Mussolini pour un briefing cet après-midi.
Skömmu eftir banatilræđiđ kom Göring ríkismarskálkur til foringjans og eins og áætlađ var átti hann fund međ Mussolini síđdegis.
Je me suis joint à lui dans la prédication, activité que la chaleur manifestée par les Russes rendait très agréable.
Ég fór með hópnum í boðunarstarfið sem var mjög ánægjulegt vegna þess hve hlýlegir Rússarnir eru.
18 Alors que le monde de Satan vit ses derniers jours, une “grande foule” de personnes comparables aux “servantes” de Rébecca se sont jointes au reste de la classe de l’épouse.
18 Núna á síðustu dögum heims Satans hefur „mikill múgur“ manna, sambærilegur við „þernur“ Rebekku, gengið í lið með brúðarhópnum.
Armes, prenez votre dernière étreinte! et, les lèvres, ô vous les portes de souffle, le joint avec un baiser justes
Handleggjum, taka síðustu faðma þína! og varir, ó þú dyrum andann, innsigla með réttlátum koss
6 Depuis lors, les portes du Royaume de Dieu sont restées grandes ouvertes, tandis qu’en premier le reste des 144 000 chrétiens oints était rassemblé, et qu’à présent une grande foule d’“autres brebis” se joint à eux pour proclamer les desseins de Jéhovah en rapport avec le Royaume (Jean 10:16).
6 Síðan þá hafa hlið Guðsríkis staðið galopin. Fyrst var safnað þeim sem eftir voru af hinum 144.000 smurðu kristnu mönnum, og núna er mikill múgur ‚annarra sauða‘ að ganga í lið með þeim við að boða tilgang Jehóva með ríkið.
En revanche, l’Allemagne, qui a quitté la Société des Nations en 1933, se joint à l’Italie pour soutenir matériellement l’insurrection du général Franco contre le gouvernement républicain de Madrid.
En bæði Þjóðverjar, sem höfðu sagt skilið við bandalagið árið 1933, og Ítalir veittu fjárhagslegan stuðning uppreisn Francos hershöfðingja gegn repúblikanastjórninni í Madrid.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu joint í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.