Hvað þýðir manuel í Franska?
Hver er merking orðsins manuel í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota manuel í Franska.
Orðið manuel í Franska þýðir handbók, kennslubók, skólabók, handvirkt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins manuel
handbóknounfeminine Un guide d’étude et un manuel de l’instructeur Námsleiðbeiningar og handbók kennara |
kennslubóknoun |
skólabókadjective |
handvirktadjective Virge, sors-le en manuel. Virge, slakađu hjķlinu handvirkt. |
Sjá fleiri dæmi
Frère Nelson a déclaré : « Sur les questions de doctrine, les alliances et les règles établies par la Première Présidence et les Douze, nous ne dévions pas du manuel. „Við bregðum ekki út af handbókinni hvað varðar kenningar, sáttmála og reglur sem Æðsta forsætisráðið og Tólfpostulasveitin hafa sett fram,“ sagði öldungur Nelson. |
Scies sauteuses actionnées manuellement Stingsagir |
Autrement dit, bien que n’étant ni un manuel médical ni un guide de la santé, la Bible énonce bel et bien des principes et des conseils qui favorisent de saines habitudes et une bonne santé. Þessi orð bera með sér að Biblían geymir meginreglur og leiðbeiningar sem geta haft í för með sér heilbrigðar venjur og gott heilsufar, þótt hún sé ekki kennslubók í læknisfræði eða handbók í heilsufræði. |
Pourquoi ne devrions- nous pas nous contenter de réponses lues dans un manuel d’étude ? Hvers vegna ættum við ekki að láta nægja að biblíunemandi lesi svörin upp úr námsritinu? |
MANUELS : Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau [bi12], Les Témoins de Jéhovah : Prédicateurs du Royaume de Dieu [jv], “ Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile ” [si], La connaissance qui mène à la vie éternelle [kl], Le secret du bonheur familial [fy] et Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible [ad]. KENNSLURIT: Biblían, Vottar Jehóva — boðendur ríkis Guðs (Jehovah’s Witnesses —Proclaimers of God’s Kingdom) [jv], „Öll Ritningin er innblásin af Guði og gagnleg“ (“All Scripture Is Inspired of God and Beneficial”), útgáfan frá 1990 [si], Þekking sem leiðir til eilífs lífs [kl], Lykillinn að hamingju fjölskyldunnar (The Secret of Family Happiness) [fy] og Innsýn í Ritninguna (Insight on the Scriptures) 1. og 2. bindi [it-1, it-2]. Tilvísanir í jv, si, fy og it miðast við ensku útgáfuna. |
Appliquer ce filtre sur & filtrage manuel Beita þessari síu við & handvirka síun |
Vous pourriez commencer par le manuel La connaissance qui mène à la vie éternelle*. Þú gætir byrjað á bókinni Þekking sem leiðir til eilífs lífs. |
15 mn : “ Qu’enseigne la Bible ? notre principal manuel d’étude. 15 mín.: „Bókin Hvað kennir Biblían? er helsta biblíunámsrít okkar.“ |
Regardez, par exemple, la table des matières du manuel d’étude Qu’enseigne réellement la Bible ? Tökum sem dæmi efnisyfirlitið í námsbókinni Hvað kennir Biblían? |
Tu trouveras des conseils dans le manuel Tirez profit de l’École du ministère théocratique, page 184, dans l’encadré « Quelques problèmes particuliers à surmonter ». Þú getur fundið gagnleg ráð varðandi þessi vandamál í bókinni Aflaðu þér menntunar í Boðunarskólanum, bls. 184, í rammagreininni „Sigrast á sérstökum vandamálum“. |
Au final, si on évalue tout le monde manuellement, c'est plutôt difficile de faire changer le programme pour y intégrer l'utilisation de l'ordinateur au cours de l'année. Í lokin, ef við látum alla taka próf handvirkt, er frekar erfitt að fá námsskránni breytt á þann hátt að hægt sé að nota tölvur á önnunum. |
Connaissant cette prophétie digne de confiance, le peuple juif du Ier siècle “savait que les soixante-dix semaines d’années fixées par Daniel touchaient à leur terme, et nul n’était étonné d’entendre Jean-Baptiste annoncer l’approche du royaume de Dieu”. — Manuel biblique, de Bacuez et Vigouroux. Út af þessum áreiðanlega spádómi vissu Gyðingar fyrstu aldar „að hinar sjötíu sjöundir ára, sem Daníel hafði tilgreint, voru að taka enda. Það kom engum á óvart að heyra Jóhannes skírara kunngera að Guðsríki væri í nánd.“ — Manuel Biblique eftir Bacuez og Vigouroux. |
Ce sont les services arrêtés lors du passage au niveau d' exécution %#. Les numéros situés à gauche des icônes déterminent l' ordre dans lequel les services sont arrêtés. Vous pouvez les réordonner par glisser-déposer, dans la mesure bien sûr où un numéro d' ordre peut être généré. Si cela n' est pas possible, vous devrez modifier le numéro d' ordre manuellement via la boîte de dialogue Propriétés Þessar þjónustur eru stöðvaðar í kerfisstigi % #. Talan vinstra megin við táknið segir til um í hvaða röð þær eru stöðvaðar. Þú getur breytt þeirri röð með því að draga þær til, svo framarlega að hægt sé að búa til rétta raðtölu fyrir nýja staðinn. Ef svo er ekki, þá verður þú að breyta tölunni sjálf(ur) með aðstoð Eiginleika gluggans |
Vous n'avez pas du lire le manuel tres attentivement! Sennilega hafið þið ekki ennþá lesið handbókina að fullu. |
Discours prononcé par le surveillant au service, ou un autre ancien, sur la base des pages 7 et 8 de ce manuel. Ræða starfshirðis eða annars öldungs byggð á Rökræðubókinni bls. 7-8. |
manuel Arriega défie celui qui veut se mesurer avec lui. Manuel Arriega skorar á hvern sem ūorir ađ keppa viđ sig. |
Utilisation plus inspirée des Manuels d’instructions Handbækur notaðar á andlegri hátt |
Il y a un manuel pour tout. Fyrir allt. |
MANUELS : Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau [bi12], Les Témoins de Jéhovah : Prédicateurs du Royaume de Dieu [jv], “ Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile ” [si], La connaissance qui mène à la vie éternelle [kl] et Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible [ad]. KENNSLURIT: Biblían, Vottar Jehóva — boðendur ríkis Guðs (Jehovah’s Witnesses —Proclaimers of God’s Kingdom) [jv], „Öll Ritningin er innblásin af Guði og gagnleg“ (“All Scripture Is Inspired of God and Beneficial”), útgáfan frá 1990 [si], Þekking sem leiðir til eilífs lífs [kl] og Innsýn í Ritninguna (Insight on the Scriptures) 1. bindi [it-1]. Tilvísanir í jv, si og it miðast við ensku útgáfuna. |
Chargement manuel du papier Handmataður pappír |
Selon un manuel sur l’élevage ovin, « l’homme qui se contente de mener le troupeau au pré puis n’y prête plus attention risque fort, en quelques années, d’avoir de nombreuses bêtes malades qui ne rapportent rien ». Í handbók um sauðfjárrækt segir að „sá sem rekur féð bara út í haga og sinnir því ekki meir situr líklega uppi með sjúkt og afurðalítið fé eftir nokkur ár“. |
Frères, si, dans ma paroisse ou ma branche, je me trouvais dans ce genre de situation difficile, mon compagnon d’enseignement de la Prêtrise d’Aaron et moi suivrions le conseil de la Première Présidence (qui est maintenant une règle du manuel d’instructions) de cette manière : d’abord, quel que soit le nombre de mois que cela prendrait pour y arriver, nous suivrions le commandement scriptural de « rendre visite à chaque membre5 » en établissant un emploi du temps qui nous amènerait dans ces foyers, selon un calendrier réalisable et pratique. Bræður, ef ég stæði frammi fyrir þessum vanda í deild minni eða grein, þá mundi ég og félagi minn, Aronsprestdæmishafinn, fara að leiðsögn Æðsta forsætisráðsins (sem er nú handbókarregla) á þennan hátt: Í fyrsta lagi, þá þyrftum við að framfylgja þeirri ritningarlegu skyldu, að „vitja heimilis sérhvers meðlims,“5 með því að gera tímaáætlun um að vitja þessara heimila, eins og mögulegt og hagkvæmt væri. |
16 Quels magnifiques “trésors cachés” nous pouvons découvrir grâce à tous ces manuels bibliques publiés par la Société Watch Tower! 16 Við getum fundið marga fagra ‚fólgna fjársjóði‘ með þessum hjálpargögnum og öðrum sem Biblíu- og smáritafélagið Varðturninn hefur gefið út. |
Aussi ressentirez- vous sans doute le besoin de consulter des manuels d’étude qui exposent l’enseignement de la Bible sujet par sujet. Þú munt líklega finna þörf fyrir hjálpargögn til biblíunáms sem geta hjálpað þér að læra hvað Biblían segir um hvert viðfangsefni fyrir sig. |
On lui attribuera un cadre, ou bien elle le choisira parmi ceux que propose la page 82 du manuel École du ministère. Systur, sem fá þetta verkefni, velja annaðhvort sviðsetningu sjálfar af listanum á blaðsíðu 82 í Boðunarskólabókinni eða þeim er úthlutuð sviðsetning. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu manuel í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð manuel
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.