Hvað þýðir malheureusement í Franska?
Hver er merking orðsins malheureusement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota malheureusement í Franska.
Orðið malheureusement í Franska þýðir því miður, þad var synd, þv%C3%AD miður, þv%C3%AD_miður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins malheureusement
því miðuradverb Ce sont des incidents qui peuvent être traumatisants, et, malheureusement, de plus en plus de personnes en souffrent. Slík lífsreynsla getur tekið mjög á taugarnar og því miður verða æ fleiri fyrir henni. |
þad var syndadverb |
þv%C3%AD miðuradverb (D'une manière malheureuse.) |
þv%C3%AD_miðuradverb |
Sjá fleiri dæmi
Malheureusement, la majorité des humains suivent aujourd’hui la route large qui mène à la destruction (Matthieu 7:13, 14). (Matteus 24:3-8, 34) Það er þó hryggileg staðreynd að flestir eru núna á breiða veginum sem liggur til tortímingar. |
Malheureusement, on doit maintenir un lourd traitement. Ūví miđur höfum viđ ūurft ađ gefa henni sterk lyf. |
Malheureusement, tu as raison. Ūví miđur er ūađ rétt hjá ūér. |
Malheureusement, notre autre fils a abandonné la voie chrétienne dans laquelle nous l’avions guidé. Því miður hefur hinn sonur okkar ekki haldið sér á þeirri kristnu braut sem við beindum honum inn á. |
Et malheureusement, nous arborons souvent notre affairement comme un insigne d’honneur, comme si le simple fait d’être occupé était un accomplissement ou le signe d’une vie supérieure. Það sorglega er, að við erum oft stolt af því að vera svona upptekin, eins og það hafi verið eitthvert afrek eða merki um yfirburðarlíf. |
” (Genèse 25:30). Malheureusement, certains serviteurs de Dieu ont dit en quelque sorte : “ Vite ! Mósebók. 25:30) Því miður hafa sumir þjónar Guðs í reyndinni sagt: „Fljót! |
Il faut avouer que malheureusement des jeunes chrétiens se sont laissé entraîner par de prétendus amis au point de se livrer à des actes d’inconduite. Því miður hafa svokallaðir vinir leitt suma kristna unglinga út í mjög alvarlega rangsleitni. |
Malheureusement, ceux qui succombent à l’immoralité se comptent chaque année par milliers. Því miður gerast þúsundir manna sekar um siðleysi ár hvert. |
15 Malheureusement, nos premiers parents, jugeant qu’ils n’avaient pas besoin de la domination divine, optèrent pour la voie de l’indépendance, ce qui leur fit perdre la perfection. 15 Til allrar óhamingju tóku fyrstu foreldrar okkar þá ákvörðun að hafna Guði sem stjórnanda og völdu að lifa óháð honum. |
Malheureusement, non. Því miður ekki. |
Malheureusement, on a diagnostiqué un cancer chez sa mère. Því miður greindist móðir Aroldo með krabbamein. |
Malheureusement, je n'ai plus de chocolat froid. Ég á ekkert Yoo-hoo. |
Malheureusement, beaucoup dans ce monde prennent le mariage à la légère. Þegar reynir á sambandið gefast margir upp og yfirgefa maka sinn. |
Par exemple, on conçoit aisément la nécessité d’un fauteuil roulant, ce qui n’est malheureusement pas toujours le cas pour un chien d’aveugle. Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan. |
12:9.) Malheureusement, la plupart des humains ne sont pas conscients qu’ils subissent une influence démoniaque. — 2 Cor. 12:9) Því miður er meirihluti mannkyns blindur fyrir áhrifum illu andanna. — 2. Kor. |
Malheureusement, il semble y avoir une forte tendance à acquérir de plus en plus de biens et à posséder les plus récents et les plus élaborés. Því miður virðist vera sterk tilhneiging til að vilja sífellt eignast meira og að eiga það nýjasta og flottasta. |
8 Malheureusement, certains jeunes chrétiens se laissent contaminer et adoptent les voies immorales du monde. 8 Því miður hafa þó allmörg, kristin ungmenni leyft siðlausum viðhorfum heimsins að hafa áhrif á sig. |
Malheureusement, nous ne savons pas où il est. Viđ höfum ūví miđur ekki enn fundiđ Banks lögregluūjķn. |
Malheureusement, les autorités locales ont annulé le rassemblement. Því miður felldu yfirvöld á staðnum niður leyfi til mótshaldsins í Odessa. |
C’est malheureusement ce que disent de nombreux ecclésiastiques de la chrétienté. Því miður taka margir af klerkum kristna heimsins undir það. |
Malheureusement, certains transgresseurs sont tellement obstinés dans leur attitude que les anciens sont obligés de se montrer fermes, sans jamais être durs cependant. — 1 Corinthiens 5:13. (Sálmur 103: 8-10; 130:3) Því miður eru sumir misgerðamenn svo forhertir í viðhorfum sínum að öldungunum ber skylda til að sýna festu, en þó aldrei hörku. — 1. Korintubréf 5:13. |
Malheureusement, la fumée de cigarette contient aussi de l’oxyde de carbone, le même poison que crachent les pots d’échappement des voitures. Því miður inniheldur sígarettureykur líka kolmónoxíð — eitraða lofttegund sem er einnig í útblæstri bifreiða. |
Malheureusement, au cours des 18 prochaines minutes pendant lesquelles je donnerai ma présentation, quatre Américains qui sont présentement vivant seront morts à cause de la nourriture qu’ils mangent. Því miður, á næstu 18 mínútunum meðan að ég flyt þennan fyrirlestur, munu fjórir Bandaríkjamenn sem eru á lífi núna, deyja af völdum matarins sem þeir borða. |
Malheureusement, Sozos est mort à 53 ans d’une tumeur cérébrale. (Jakobsbréfið 1:27) Því miður lést Sozos vegna heilaæxlis þegar hann var 53 ára. |
Ici Wayne Gale, malheureusement plus en direct. Ūetta er Wayne Gale, ūví miđur ekki í beinni útsendingu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu malheureusement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð malheureusement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.