Hvað þýðir marée í Franska?

Hver er merking orðsins marée í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota marée í Franska.

Orðið marée í Franska þýðir sjávarföll, Sjávarföll. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins marée

sjávarföll

noun

Le temps et la marée, je suis sûr que vous êtes au courant, n'attendent pas l'homme.
Tími og sjávarföll, eins og ūú veist, bíđa ekki eftir neinum manni.

Sjávarföll

noun (mouvement montant puis descendant des eaux des mers et des océans)

Le temps et la marée, je suis sûr que vous êtes au courant, n'attendent pas l'homme.
Tími og sjávarföll, eins og ūú veist, bíđa ekki eftir neinum manni.

Sjá fleiri dæmi

On en a tous marre
Við erum allir orðnir þreyttir
Qu'est-ce qu'on se marre!
Og ūađ ekki af verri endanum.
On a affronté tempêtes, raz-de-marée, un assortiment de crustacés caractériels.
Viđ lifđum af ķveđur og flķđbylgjur og ũmsa grimma sjávarrétti.
C’est même plutôt l’inverse qui se produit : une marée descendante anormale qui assèche les plages, les baies et les ports, et laisse des poissons se débattre à l’air libre sur le sable ou la boue.
Oft er fyrsta merkið óvenjulega mikið útfall, svo mikið að vogar, víkur og hafnir tæmast og fiskur liggur spriklandi í sandinum eða leðjunni.
J'en ai marre de ce boulot.
Sv o ūreyttur á ūessu starfi.
“Contre vents et marées, ajoute- t- elle, les Témoins détenus dans les camps se réunissaient et priaient ensemble, produisaient des brochures et faisaient des conversions.
„Þótt leikurinn væri ójafn,“ hélt hún áfram, „komu vottarnir í fangabúðunum saman og báðust fyrir saman, bjuggu til rit og sneru mönnum til trúar.
Les mystérieuses marées d’Euripe
Hin undarlegu sjávarföll við Evrípos
J'en ai marre de tes règles!
Ūví ég er hundleiđur á reglunum ykkar!
Vous en avez pas marre d'écouter les mêmes conneries?
Leiđist ūér ekki ūessi ūvæla?
Le trop-plein du boezem est déchargé dans la mer, à marée basse.
Umframvatninu í boezem er hleypt út í sjó á fjöru.
La Coordination marée noire est également partie civile.
Sum Kínahverfi eru líka fjölmenningastaðir.
Et au sud de Sorrente s’étire sur plus de 40 kilomètres l’éblouissante Côte amalfitaine, creusée d’anses au fond desquelles se blottissent Amalfi, Positano, Vietri sul Mare et d’autres villes pittoresques.
Lengst inn í vogum og víkum leynast töfrandi bæir eins og Amalfi, Positano og Vietri sul Mare.
Un raz- de- marée!
Fylgið virðist vaxa
Je me marre, avec toi.
Mér finnst gaman.
En même temps, on se marre.
Ūetta er alltaf svo fyndiđ.
J' en ai marre de jouer
Ég læt þig ekki stjórna mér lengur
Loin de l’océan, à l’intérieur d’un laboratoire, ils suivent le cycle des marées et changent de couleur en fonction de l’heure de celles-ci.
Á rannsóknarstofu, fjarri sjó, heldur hann enn takti við sjávarföllin og skiptir litum eftir því hvort er flóð eða fjara.
Enfoiré, j'en ai marre que vous me fassiez perdre mon temps.
Ég læt ūig ekki eyđa mínum tíma meira, helvítiđ ūitt.
" Mon âme broute tel un agneau... sur la beauté de la plaine aux marées. "
" Sàl mín er eins og lamb við sjàvarföllin. "
Quand vous voyez à long terme, vous envisagez d’être avec votre conjoint contre vents et marées.
Ef þú hugsar til langs tíma reiknar þú með að vera með maka þínum gegnum súrt og sætt.
Vous en avez marre de moi?
Ertu búin ađ fá nķg af mér?
Et franchement, j'en ai marre... que tu me manques.
Ég er líka ūreyttur á ađ sakna ūín.
J'en ai marre de toi!
Ég er búin ađ fá nķg af ūér!
Une mare de boue en ébullition sur l’île du Nord.
Leirhver á Norðurey.
J'en ai marre de vous!
Ég er oroinn leiour á pér.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu marée í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.