Hvað þýðir plat í Franska?

Hver er merking orðsins plat í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota plat í Franska.

Orðið plat í Franska þýðir diskur, flatlendur, jafnvé. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins plat

diskur

noun

flatlendur

adjective

jafnvé

adjective

Sjá fleiri dæmi

Ils vont recevoir à souper et je peux t'assurer que tu es le plat principal.
Ūeir ætla ađ halda matarbođ og ūú ert ađalrétturinn!
Pas l'eau plate.
Ekki venjulegt vatn.
J'ai attribué ça aux petits plats et aux vitamines.
Ég kenndi öllu ūessu heilsufæđi og vítamínum um.
Un beau plat!
Magalending.
Les plats de sa mère lui manquent?
Kannski saknar hún matseldar mķđur sinnar.
Avez-vous un autre nom que Platt?
Heitirđu fleiri nöfnum en Platt?
Un auteur a affirmé: “Tous les rédacteurs de l’Ancien Testament pensaient que la terre était plate, et parfois ils ont parlé des piliers censés la soutenir.”
Rithöfundur nokkur fullyrðir: „Allir ritarar Gamlatestamentisins litu á jörðina sem flata og minntust stundum á stólpa er hún stæði á.“
Mais, en posant ma main sur la surface, je n’ai rien senti d’autre que du sable fin sur de la pierre plate.
Þegar ég reyndi svo að taka í eitthvað handfast, var þar ekkert nema sandur og sléttur steinn.
Platt Epps, bon dimanche matin.
Platt Epps, fallegur sunnudagsmorgun.
Dites-moi, depuis quand napperons et plats vous tiennent-ils tant à cœur?
Segðu mér, hvenæru urðu dúkar og diskarnir hennar mömmu þinnar þér svona mikilvægir?
Elle prospère aussi bien dans l’air raréfié des couches élevées de l’atmosphère que dans la fosse des Mariannes où, à une profondeur de onze mille mètres, des poissons plats nagent dans une eau qui exerce sur eux une pression d’environ une tonne au centimètre carré.
Lífverur þrífast í þunnu andrúmsloftinu í margra kílómetra hæð yfir jörð og í hinum 11 kílómetra djúpa Maríanál í Kyrrahafi þar sem flatfiskur syndir undir þrýstingi sem nemur tæpu tonni á fersentimetra.
On peut faire un passe- plat dans ce mur
Þú getur notað lúguna þarna
La notion d’une terre plate dont seule la face supérieure serait habitée n’en disparut pas pour autant.
Hugmyndin um flata jörð (með íbúa aðeins á efri hlið hennar) hvarf hins vegar ekki algerlega.
Le coulis ou la gelée d’airelles rouges rehaussent agréablement les plats.
Týtuberjamauk eða -hlaup er skemmtileg viðbót á matarborðið.
J'ai besoin de prendre les mesures pour les écrans plats.
Ég þarf að fá málin fyrir flatskjáinn.
North Platte
Nyrðri Platte-áin
Pensant qu’un objet était tombé de la camionnette, il en est descendu et a trouvé son fils de neuf ans, Austen, allongé à plat ventre sur le trottoir.
Hann taldi eitthvað hafa fallið ofan af bílnum, fór út til að gæta að því og sá hjartfólgin son sinn, Austen, liggja á grúfu á malbikinu.
Aussi déprimant que voir un plat de lasagnes vide en rentrant?
Jafnfúlt og ađ koma heim tķman lasagnabakka?
Les truffes vont avec ces plats, car elles relèvent le goût délicat.
Jarđkeppir passa nánast viđ hvađa kornhænurétt sem er ūví ūeir ũta undir fínlegt bragđiđ.
Quatre-vingt-deux pour Platt.
182 pund fyrir Platt.
Élevé sur une énorme plate-forme en pierre et entouré de magnifiques colonnades, il rivalisait en magnificence avec le temple original construit par Salomon.
Það stóð hátt á miklum steinpalli og var umkringt fögrum súlnagöngum, svo að tign þess jafnaðist fyllilega á við upphaflega musterið sem Salómon reisti.
Dans ces falaises se trouvait un petit endroit plat qui formait un âtre naturel où l’on pouvait faire cuire des hot-dogs et griller de la guimauve.
Það var lítill sléttur staður í þessum klettum, með náttúrlegt eldstæði, þar sem hægt var að elda pylsur og steikja sykurpúða.
Celui au nez plat.
Guđ minn gķđur.
Alors, deux plats du jour.
Ūađ verđa ūá tveir sérréttir.
Avant de goûter à un plat inconnu, nous cherchons généralement à savoir quels en sont les ingrédients principaux.
Lítum aftur á dæmið um mat. Áður en við smökkum nýjan rétt viljum við vita hver helstu hráefnin eru.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu plat í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Tengd orð plat

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.