Hvað þýðir moudre í Franska?

Hver er merking orðsins moudre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota moudre í Franska.

Orðið moudre í Franska þýðir mala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins moudre

mala

verb

Sjá fleiri dæmi

Jésus a expliqué : “ Deux hommes seront aux champs : l’un sera pris et l’autre abandonné ; deux femmes seront en train de moudre au moulin à bras : l’une sera prise et l’autre abandonnée.
Jesús sagði: „Þá verða tveir á akri, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn. Tvær munu mala á kvörn, önnur verður tekin, hin eftir skilin.“
Moudre du grain pour toute la famille pouvait prendre des heures. Aux temps bibliques, « le bruit du moulin à bras » résonnait donc souvent dans les villes (Jérémie 25:10).
Það gat tekið margar klukkustundir að mala nægilegt magn af hveiti fyrir heila fjölskyldu og á biblíutímanum heyrðust iðulega „kvarnarhljóð“ í þorpum og bæjum.
Allez vous faire moudre!
" Taktu starfiđ
Figurément parlant, que sont “ les femmes chargées de moudre ” et ‘ les dames qui voient aux fenêtres ’ ?
Hverjar eru „kvarnarstúlkurnar“ og þær „sem líta út um gluggana“?
11 ‘ Les femmes chargées de moudre ont cessé de travailler, parce qu’elles sont devenues peu nombreuses.
11 „Kvarnarstúlkurnar hafast ekki að, af því að þær eru orðnar fáar“ — en hvernig?
" Je démissionne, allez-vous faire moudre. "
" og mokađu ūví. "
15 Relativement à sa présence, Jésus a dit : “ Alors, deux hommes seront aux champs [en train de travailler] : l’un sera pris et l’autre abandonné ; deux femmes seront en train de moudre au moulin à bras : l’une sera prise et l’autre abandonnée.
15 Jesús sagði um nærveru sína: „Þá verða tveir á akri, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn. Tvær munu mala á kvörn, önnur verður tekin, hin eftir skilin.
3 Pour illustrer la soudaineté avec laquelle ceux qui se seront montrés prêts seront rassemblés et mis en sécurité alors que d’autres seront abandonnés à leur sort, Jésus a dit : “ Deux hommes seront aux champs : l’un sera pris et l’autre abandonné ; deux femmes seront en train de moudre au moulin à bras : l’une sera prise et l’autre abandonnée.
3 Jesús gaf til kynna hversu skyndilega mönnum verður safnað í öruggt skjól meðan aðrir verða skildir eftir er hann sagði: „Þá verða tveir á akri, annar mun tekinn, hinn eftir skilinn. Tvær munu mala á kvörn, önnur verður tekin, hin eftir skilin.“
10 Salomon s’arrête ensuite sur les difficultés qui surviennent “ au jour où tremblent les gardiens de la maison, où se sont courbés les hommes pleins d’énergie vitale, où ont cessé de travailler les femmes chargées de moudre, parce qu’elles sont devenues peu nombreuses, au jour où, aux fenêtres, les dames qui voient ont trouvé qu’il fait sombre ”.
10 Næst talar Salómon um það „þá er þeir skjálfa, sem hússins geyma, og sterku mennirnir verða bognir og kvarnarstúlkurnar hafast ekki að, af því að þær eru orðnar fáar, og dimmt er orðið hjá þeim, sem líta út um gluggana.“
En règle générale, on cuisait le pain tous les jours, et il fallait fréquemment moudre le grain pour obtenir de la farine.
Brauð var að jafnaði bakað daglega og oft þurfti að mala korn.
Et comme plusieurs dents sont tombées, ‘ les femmes chargées de moudre ont cessé de travailler parce qu’elles sont devenues peu nombreuses ’.
Og þar sem sumar tennurnar vantar er eins og ‚kvarnarstúlkurnar hafist ekki að því að þær eru orðnar fáar‘.
Ils fournissaient l’énergie nécessaire pour pomper l’eau, moudre le grain, scier le bois et accomplir bien d’autres tâches industrielles.
Þær dældu vatni, möluðu korn, söguðu timbur og komu að ýmsum öðrum notum í iðnaði.
Je démissionne.Allez vous faire moudre!
Stjóri, þú mátt taka starfið og moka því

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu moudre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.