Hvað þýðir ombre í Franska?

Hver er merking orðsins ombre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ombre í Franska.

Orðið ombre í Franska þýðir skuggi, dimma, ljósleysa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ombre

skuggi

nounmasculine

Je suppose que même une ébauche, une ombre, un bout de papa, c'est encore un papa.
Jafnvel uppkast, skuggi, brot af pabba er enn pabbi.

dimma

noun

ljósleysa

noun

Sjá fleiri dæmi

Au sujet de ces dons, Jacques écrit: “Tout beau don et tout présent parfait vient d’en haut, car il descend du Père des lumières célestes, chez lequel il n’y a pas la variation du mouvement de rotation de l’ombre.”
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“
À L’OMBRE du mont Hermon enneigé, Jésus Christ est parvenu à un moment crucial de son existence.
Í SKUGGA hins snækrýnda Hermonfjalls nær Jesús merkum áfanga í lífi sínu.
Quant à la revue Modern Maturity, elle a déclaré: “Les mauvais traitements infligés aux personnes âgées sont la dernière [forme de violence au foyer] qui est en train de sortir de l’ombre pour venir s’étaler sur les pages des journaux de notre pays.”
Tímaritið Modern Maturity segir: „Ill meðferð aldraðra er bara nýjasta dæmið um [fjölskylduofbeldi] sem er komið fram úr fylgsnum út á síður dagblaða landsins.“
En fin d’après-midi, pendant que je faisais passer des entretiens pour la recommandation à l’usage du temple, on a amené Mama Taamino à l’endroit où j’étais assis, à l’ombre d’un arbre près de l’église.
Þegar ég var með viðtöl vegna musterismeðmæla síðla dags, var mamma Taamino færð til mín þar sem ég sat í skugganum af tré einu nálægt kapellunni.
Les humains paraissent et disparaissent comme l’herbe verte, comme une ombre qui passe, comme une vapeur (Psaume 103:15 ; 144:3, 4).
(Sálmur 90:10) Menn koma og fara eins og grasið, eins og hverfandi skuggi, eins og vindblær.
Je redoute profondément l'ombre que vous jetez sur ma demeure, Héritier d'Isildur.
Ég óttast mikiğ şann skugga sem fellur af şér á hús mitt, erfingi Ísildurs
Es- tu Ia femme d' Ombre?
Ertu konan hans Skugga?
La nuit n’est rien de plus qu’une ombre.
Nóttin er ekkert annað en skuggi.
Mais certains d'entre nous, comme votre ami Henry, aiment vivre dans l'ombre.
En sumir okkar eins og Henry vinur ūinn, njķta ūess ađ vera í myrkrinu.
Si le temps que met la planète à aller du point A au point B est le même dans chaque exemple, les aires ombrées sont égales.
Ef tíminn, sem það tekur reikistjörnuna að fara frá A til B, er sá sami í hverju tilviki eru skyggðu svæðin jafnstór.
Pourquoi attendez-vous dans l'ombre?
Af hverju felur ūú ūig í skugganum?
Ainsi, ils continuent, ne vivant que l’ombre de la vie qu’ils auraient pu connaître, sans jamais atteindre le potentiel qui est leur droit de naissance.
Þannig lifa þeir áfram, því lífi sem aðeins er skuggamynd af því lífi sem hefði getað orðið, og nýta sér aldrei möguleikana sem felast í fæðingarrétti þeirra.
Et l’ombre d’une croix s’est dressée
er skugga krossins yfir bar,
Lorsque que des ombres de l'amour sont si riches en joie!
Þegar en skuggar ást eru svo rík af gleði!
On ne peut pas garantir sans l'ombre d'un doute que ces baleines seront sauvées.
Viđ ūurfum ekki ađ láta sem útkoman sé fyrirfram ákveđin, ađ viđ náum ađ frelsa hvalina.
" Restez cachés dans l'ombre, loin des regards! "
Farðu í felur. Það er komið að feluleik. "
Ce salopard veut sortir de l'ombre de son père depuis des lustres.
Litla gerpiđ hefur lengi reynt ađ skríđa úr skugga föđur síns.
Le puissant esprit saint de Jéhovah, ou force agissante, ‘ a couvert de son ombre ’ Marie, si bien qu’elle est devenue enceinte et a finalement donné naissance à un enfant parfait (Luc 1:34, 35).
Hinn máttugi heilagi andi, eða starfskraftur, Jehóva ‚yfirskyggði‘ Maríu og olli því að hún varð þunguð og fæddi fullkomið barn.
Espèce de demi-ombre en stations chaudes.
Miðaldir í Skuggsjá Svarfaðardals.
Par conséquent, pour ne pas être pris au piège de “ l’oiseleur ”, nous devons rester dans un abri au sens figuré, ‘ habiter dans le lieu secret du Très-Haut ’, ‘ nous logeant à l’ombre du Tout-Puissant ’. — Psaume 91:1.
Til að festast ekki í snöru „fuglarans“ verðum við því að dvelja á táknrænum griðastað Jehóva, sitja „í skjóli Hins hæsta“ og gista „í skugga Hins almáttka“. — Sálmur 91:1.
» Et au beau milieu de leur conversation, un guerrier de belle stature apparut des ombres.
“ En í miðju tali þeirra, steig stór maður fram úr skugganum.
Gabriel a dit à Marie : “ De la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre.
Gabríel sagði við Maríu: „Kraftur Hins hæsta mun yfirskyggja þig.
3 BOUCLIERS SPATIAUX: L’idée a été lancée de déployer dans l’espace d’immenses “parasols” de films plastiques, qui projetteraient de gigantesques zones d’ombre sur la terre.
3 SÓLHLÍFAR Í GEIMNUM: Þeirri hugmynd hefur verið slegið fram að koma fyrir gríðarstórum sólhlífum úr þunnu plastefni úti í geimnum sem varpa myndu skugga á jörðina.
Des plantes... de l'Ombre.
Skuggaplöntur.
Il est tombé dans l'ombre.
Hann er fallinn í Skugga.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ombre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.