Hvað þýðir berceau í Franska?

Hver er merking orðsins berceau í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota berceau í Franska.

Orðið berceau í Franska þýðir vagga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins berceau

vagga

nounfeminine

L'Afrique est le berceau de l'humanité.
Afríka er vagga mannkyns.

Sjá fleiri dæmi

On n'a pas de quoi acheter un berceau et tu casses un carreau!
Viđ eigum ekki fyrir vöggu og ūú braust rúđuna!
L'Afrique est le berceau de l'humanité.
Afríka er vagga mannkyns.
Vous les prenez au berceau!
Franskar táningsstúlkur!
Une nuit, un dragon fit irruption chez nous et te trouva dans le berceau.
Nótt eina braust dreki inn í húsið okkar og fann þig í vöggunni.
Le nom de cette femme puissante et immorale, “Babylone la Grande”, renvoie à la Babylone antique, berceau de la religion idolâtre.
(Opinberunarbókin 17: 1-5, 18; 18:7) Þessi volduga og siðlausa kona er kölluð „Babýlon hin mikla“ og er nefnd eftir Babýlon fortíðarinnar, vöggu skurðgoðadýrkunar.
Il nous faut de nouvelles intentions pour un avenir dans lequel les matériaux sont des denrées précieuses et recyclées, du berceau au berceau, et non du berceau à la tombe.
kolefnalaus borg... og verđa ljķst ađ viđ ūurfum nũ framtíđaráform ūar sem efni verđur taliđ verđmætt og ūarf ađ fara í endurvinnslu, frá vöggu til vöggu en ekki vöggu til grafar.
Sont penchés au berceau de l’enfant.
frumglæði ljóssins, en gjörvöll mannkind
Pourtant, ces derniers ne tardent pas à se fatiguer, tandis que le myocarde fonctionne inlassablement du berceau à la tombe.
Síðarnefndu vöðvarnir þreytast fljótt en hjartavöðvinn vinnur óslitið frá vöggu til grafar.
Ce qui s’est produit dans les berceaux et les cuisines se révélera-t-il être plus déterminant que ce qui s’est produit dans les parlements3 ?
Mun það sem gerist í vöggunni og í eldhúsinu reynast áhrifameira en það sem gerist á þjóðþingum?“
Berceau, berceau, naissance.
Vagga, vagga... fæđing.
De fait, du berceau à la tombe, on le recherche avidement et on s’épanouit à sa chaleur — mais on s’étiole et on meurt aussi d’en être privé.
Fólk þráir kærleika frá vöggu til grafar, dafnar í hlýju hans en veslast upp og deyr jafnvel ef hann vantar.
Il est dans un berceau.
Ūađ er í vöggu.
Je me couchais dans mon berceau et je l'entendais crier en dormant.
Ég Iá í vöggunni og heyrđi hann öskra í svefni.
L’Enfant adorable sans berceau ni lit.
þeim höfðu englarnir flutt boðskapinn sinn.
Au loin, dans l’étable, sans drap ni berceau,
Hann enga á vöggu, en unir sér þó
Dans le berceau!
Í stokkinn.
Mais Jéhovah veut pour nous plus que ce bout de chemin, court et agité, qui sépare le berceau de la tombe (Job 14:1).
(Jobsbók 14:1) Við verðum að ganga með Guði til að fá að ganga eins lengi og okkur var ætlað, það er að segja að eilífu.
20 de ses hommes nous accompagneront aussi loin que possible vers le Berceau de la Vie, où est cachée la boîte.
Tuttugu af mönnum hanS fylgja okkur einS langt og ūeir geta, ađ Vöggu lífsins ūar Sem boxiđ er faliđ.
L’injustice les suit du berceau à la tombe.
Ranglætið fylgir þeim frá vöggu til grafar.
Il a déclaré: “Dieu a choisi la France pour faire de l’Algérie le berceau d’une grande nation chrétienne.”
„Guð hefur útvalið Frakkland til að gera Alsír að vöggu mikillar og kristinnar þjóðar,“ sagði hann.
Elle porte aussi atteinte à la réputation internationale qu’a ce pays d’être “le berceau de la démocratie”.
Á alþjóðavettvangi eru þau líka álitshnekkir því landi sem kallað hefur verið ‚vagga lýðræðisins.‘
DU BERCEAU à la tombe, l’amour nous est indispensable.
VIÐ þörfnumst ástar frá vöggu til grafar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu berceau í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.