Hvað þýðir peu importe í Franska?
Hver er merking orðsins peu importe í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota peu importe í Franska.
Orðið peu importe í Franska þýðir sama hve, skiptir ekki máli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins peu importe
sama hveadverb Mais peu importe le temps qui passe, tu seras toujours mon premier amour. En sama hve langur tími mun líđa... verđur ūú alltaf fyrsta ástin mín. |
skiptir ekki máliadverb Peu importe, s’il arrive en retard ou non. Það skiptir ekki máli hvort hann kemur seint eða ekki. |
Sjá fleiri dæmi
Peu importe le visage, Guð sér meir en aðrir sjá, |
Peu importe. Skiptir engu. |
Remettez nos communications en marche, peu importe comment. Komiđ fjarskiptunum í lag, sama hvađ ūađ kostar. |
Peu importe Skiptir ekki máli |
Peu importe. Ūađ skiptir ekki máli hver sagđi ūetta. |
Peu importe le bagage, hann sér innstu hjartans þrá. |
Peu importe où on va. Það er sama hvert við förum. |
Peu importe la vitesse à laquelle nous courons. Það skiptir litlu hve hratt við förum. |
Peu importe à qui elle appartient Ūķ ekki eigi hún ūær |
Peu importe ce qu'il est devenu, il est mon fils. Ūađ er sama hvađ hann er orđinn, hann er sonur minn. |
Peu importe la vraisemblance. Hafđu ekki áhyggjur af ūví. |
Mais peu importe le lieu, chaque jour de tournage ponctionne une grosse partie du budget. En hvar sem upptökurnar eiga sér stað kostar hver tökudagur stórfé. |
Peu importe. Það skiptir ekki máli. |
Peu m'importe qui vous étiez. Mér var alltaf sama hver ūú værir. |
Peu importe à quel point notre vie peut sembler détruite. Það skiptir engu hversu miklar rústir líf okkar virðist vera. |
Un lâche, peu importe combien vous tuez. Ūú ert bleyđa, sama hvađ ūú vegur marga. |
Peu importe si les jouets viennent de Macy's ou pas. Engu skiptir hvort Macy eða aðrir selja leikfangið. |
Alors, peu importe. Gleymdu ūá stjörnunni. |
Peu importe. Já, einmitt. |
Restez en vie, peu importe ce qui arrive! Lifđu, sama hvađ gerist! |
Peu importe. Hverju skiptir ūađ? |
Peu importe qui a commencé. Engu skiptir hver forsprakkinn er. |
Peu importe que le chemin soit rapide, si c'est pour mourir au beau milieu. Það skiptir engu hversu fljótleg leiðin er ef maður drepst á henni miðri. |
C'est Laiderone et peu importe. Ūetta er Uglisha og hvađ sem hún heitir. |
Peu importe si tu mets de la peinture, ça reste des œufs. Sama hvađ ūú málar mikiđ eru ūetta bara egg. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu peu importe í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð peu importe
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.