Hvað þýðir prélever í Franska?
Hver er merking orðsins prélever í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prélever í Franska.
Orðið prélever í Franska þýðir taka til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prélever
taka tilverb |
Sjá fleiri dæmi
Il prélève un bout de cerveau. Ég held ađ hann sé ađ taka heilasũni. |
C'est le prélèvement de référence. Þetta er nefnt aðleiðsluvandinn. |
On a fait subir aux vastes nappes sous-jacentes des prélèvements plus nombreux pour suivre la croissance démographique vertigineuse de la dernière décennie, disait ce journal. Dregið hefur verið of mikið vatn úr hinum umfangsmikla veiti undir borginni til að halda í við hinn öra vöxt síðasta áratugar,“ sagði blaðið. |
Le prélèvement de l'échantillon n'a pas été emballé encore, et il n'avait pas vraiment se sentir particulièrement fraîche et active. Töku sýnisins var ekki pakkað upp enn, og hann í raun ekki finnst sérstaklega ferskur og virk. |
Mais avant, je vais prélever un échantillon de tissu. En áđur en viđ gerum ūetta ætla ég ađ taka vefjasũni. |
Pourtant, dominé par l’avidité, il n’a pas résisté au désir de prélever de l’argent, de l’or et un vêtement de valeur sur le butin de Jéricho. Gagntekinn græðgi gat hann samt ekki staðist þá löngun að stela silfri og gulli og dýrindisskikkju úr ránsfengnum frá Jeríkó. |
Par exemple, à El Paso (État du Texas) et à Ciudad Juárez (Mexique), l’excès des prélèvements dans les nappes souterraines a considérablement fait descendre le niveau d’eau, et dans l’agglomération de Dallas-Fort Worth (Texas) les indicateurs d’eau montrent une baisse de plus de 120 mètres sur les 25 dernières années. Í El Paso í Texas og Ciudad Juáres í Mexíkó hefur grunnvatnsborð lækkað verulega vegna ofnýtingar, og á borgarsvæði Dallas og Fort Worth hefur vatnsborðið lækkað um meira en 117 metra síðastliðin 25 ár. |
Par contre, tel autre chrétien (qui, lui non plus, n’accepterait pas qu’on prélève une partie de son sang pour le stocker quelque temps et le lui transfuser ultérieurement) jugera peut-être que l’utilisation d’un circuit de récupération et de réinjection ne viole pas sa conscience. En annar kristinn maður (sem myndi ekki heldur leyfa að honum væri dregið blóð sem væri geymt og síðan gefið honum aftur) gæti hugsað sem svo að hringrásin frá skurðstaðnum og óslitið rennsli inn í líkama hans aftur stríddi ekki gegn æfðri samvisku hans. |
Tu as échangé les prélèvements et les rapports. Ūú skiptir um sũni og breyttir skũrslunum. |
” Et après avoir prélevé quelques revues, il a dit à James de passer son chemin. Þegar hermaðurinn hafði tekið nokkur blöð úr pokanum sagði hann James að halda áfram. |
Les prélèvements sanguins dans votre labo proviennent d' un humain Við fundum sýnishorn í rannsóknarstofu þinni |
Il a donc levé l’interdiction et permis que des fonds prélevés sur le trésor royal soient donnés aux Juifs pour les aider à couvrir les dépenses engagées par la construction. Hann aflétti því banninu og gaf einnig leyfi fyrir því að Gyðingar fengju fé úr fjárhirslu konungs til að auðvelda þeim að standa straum af kostnaðinum vegna vinnunnar. |
Même des cellules prélevées sur le cœur continuent à le faire si elles sont placées dans des conditions favorables. Við hagstæð skilyrði geta jafnvel frumur teknar úr hjartavöðvanum haldið því áfram um stund. |
Comme les changeurs avaient le droit de prélever des commissions fixes sur les transactions, ils réalisaient de copieux bénéfices. Víxlurunum var leyft að taka ákveðna þóknun fyrir skiptin og högnuðust verulega á því. |
Celle-ci disperse dans l’eau le gaz carbonique rejeté par le coléoptère et prélève l’oxygène dissous dans l’eau, ce qui permet à l’insecte de respirer. Hún tekur við koldíoxíði frá bjöllunni og leysir það upp í vatninu, og dregur til sín uppleyst súrefni úr vatninu til nota fyrir bjölluna. |
Comme le souligne sa remarque, le chagrin peut prélever un lourd tribut, physique et moral. Eins og orð hennar bera með sér getur sorgin lagt þungar byrðar á fólk bæði líkamlega og tilfinningalega. |
J'ai analysé les prélèvements et fait les calculs. Ég hef rannsakađ sũnin og framkvæmt útreikninga. |
Au cycle perpétuel des famines, des inondations et des sécheresses vient s’ajouter le terrible tribut prélevé par la faim pendant et après les deux guerres mondiales. Við hina stöðugu hringrás hungursneyða, flóða og þurrka má svo bæta þeim ægiháa tolli sem hungrið heimti í heimsstyrjöldunum tveim og eftirköstum þeirra. |
DES chercheurs de l’Université nationale Mayor de San Marcos, au Pérou, ont analysé 30 échantillons d’eau prélevés à Lima dans les lieux publics et les habitations. VÍSINDAMENN við Mayor de San Marcos-háskólann í Perú hafa rannsakað 30 vatnssýni frá opinberum byggingum og íbúðarhúsum í höfuðborginni Lima. |
Vous avez trouvé moyen de prélever la carte de crédit de n'importe qui dans le monde et de livrer un produit n'importe où, sans que les deux parties se rencontrent? Ūiđ hafiđ fundiđ leiđ til ađ taka greiđslukort frá hverjum sem er í heiminum, afhenda vöru hvert sem er í heiminum og hvorugur ađilinn sér hinn? |
Dans un pays où le taux de prélèvements obligatoires est en moyenne de 33 % du revenu (il est plus élevé encore dans certains pays), le contribuable moyen verse chaque année au Trésor public l’équivalent de quatre mois de revenu. Ef meðalskatthlutfall í landinu væri 33 prósent tekna (og sums staðar er það hærra) svarar það til þess að venjulegur vinnandi maður greiði Ríkissjóði jafngildi fjögurra mánaða tekna á ári. |
Une demande de 1'000 Livres en cash à prélever sur les fonds occultes Beiđni um ūúsund pund í reiđufé úr Skriđdũrasjķđnum. |
Les Soviétiques n’ont pas cessé pour autant de prélever un lourd impôt sur la production agricole. Sovéska stjórnin hélt samt áfram að krefja bændur um stóran hluta framleiðslunnar í skatt. |
Selon le quotidien Mainichi Shimbun, le Japon consomme environ un tiers du plasma prélevé autour du globe. Dagblaðið Mainichi Shimbun segir Japani nota um þriðjung alls blóðvökva sem safnað er í heiminum. |
Le médecin introduit une aiguille dans le ventre de la femme enceinte et prélève un échantillon du liquide amniotique (le liquide dans lequel baigne le fœtus). Nál er stungið inn í leg barnshafandi konu og tekið legvatnssýni. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prélever í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð prélever
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.