Hvað þýðir toucher í Franska?
Hver er merking orðsins toucher í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota toucher í Franska.
Orðið toucher í Franska þýðir snerta, hitta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins toucher
snertaverb Elle sentit quelqu'un lui toucher le dos. Hún fann einhvern snerta á sér bakið. |
hittaverb Je veux seulement toucher un homme. Ég ætla ekki ađ hitta hlöđu, bara mann. |
Sjá fleiri dæmi
19 Quel bonheur de disposer de la Parole de Dieu, la Bible, et d’utiliser son message puissant pour déraciner les faux enseignements et toucher les personnes sincères ! 19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. |
Récemment ça touche les enfants également. Chaque parent désire placer son bébé dans une bulle, et craint ensuite que les drogues percent cette bulle et mettent nos enfants en danger. Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni ná til þeirra, og setji börnin okkar í hættu. |
Me touche pas! Komdu ekki við mig! |
Si vous vivez dans un pays touché par le paludisme : Ef þú dvelur í landi þar sem malaría er landlæg: |
Appuie sur une touche si c' est toi Ýttu á takka ef þetta ert þú |
OÙ QUE vous viviez, d’une façon ou d’une autre l’activité d’évangélisation amorcée par Jésus vous a touché. ÓHÁÐ því hvar þú býrð hefur kristniboðshreyfingin, sem Jesús Kristur kom af stað, snert líf þitt með einum eða öðrum hætti. |
Chaque année, cent millions de personnes dans le monde deviennent gravement dépressives; il y a donc de grandes chances que cette affection touche l’un de vos amis ou de vos parents. Þar eð þunglyndi leggst á hundrað milljónir manna í heiminum ár hvert eru líkur á að þú eigir vin eða ættingja sem er eða hefur verið þunglyndur. |
Le pasteur de Bala est profondément touché en constatant combien Mary connaît et aime la Bible. Presturinn á staðnum var djúpt snortinn af þekkingu Mary og ást hennar á Biblíunni. |
Ne touche à rien. Snertu ekki neitt. |
“ J’ai été touchée d’apprendre que Dieu a un nom. ” „Ég var djúpt snortin þegar ég komst að því að Guð ætti sér nafn.“ |
Jésus a comparé la foi à une semence, le grain minuscule de sénevé, que l’on peut voir et toucher. Jesús líkti sáðkorni við trú, örlitlu mustarðssáðkorni, sem hægt er að virða fyrir sér og þreifa á. |
Ne touche pas à mes affaires! Ūú getur ekki tekiđ dķtiđ mitt! |
Quand le cœur de quelqu’un est réellement touché par la mesure pleine d’amour que Jéhovah a prise par l’entremise de Jésus Christ, il ne se retient pas. Hann gerir þær breytingar í lífi sínu sem nauðsynlegar eru, vígir sig Guði og gefur tákn um vígsluna með því að skírast í vatni. |
Il aurait avancées pour le saisir, mais une touche l'a arrêté, et une voix qui tout près de lui. Hann hefði háþróaður að skilja það, en snerta handtekinn honum, og rödd tala mjög nálægt honum. |
Des millions de personnes sont touchées par le redoutable SIDA. Hið hræðilega alnæmi leggst á milljónir manna. |
La mutation TK ou télékinésie, touche environ 10% de la population. Um 10 prķsent jarđarbúa urđu fyrir hugarorkustökkbreytingu. |
Il y a quelques dimanches, en écoutant la prière de Sainte-Cène, j’ai été touchée par la grande émotion avec laquelle le prêtre a prononcé chaque mot. Ég varð hrærð sunnudag einn fyrir fáeinum vikum, þegar ég hlustaði á sakramentisbænirnar og heyrði hve einn presturinn bar fram sérhvert orð bænarinnar af mikilli tilfinningu. |
Les yeux mouillés, peut-être, elle prendra sa fillette dans ses bras et lui dira combien son geste la touche. Hún faðmar dóttur sína með tárin í augunum og þakkar henni innilega fyrir. |
Je ne sais pas pour les autres, mais je suis touché. Ég veit ekki með hina en ég er snortinn. |
Mais je n'ai jamais touché une autre femme. En ég hef aldrei snert aðra konu. |
Dieu déclare dans sa Parole à propos de ses fidèles serviteurs : “ Qui vous touche, touche à la prunelle de mon œil ”. Í orði sínu segir Guð: „Hver sá sem snertir við yður [trúföstum þjónum hans], snertir sjáaldur mitt.“ |
On touche à des trucs majeurs. Ūetta skiptir mjög miklu. |
touche la bite de papa. Komdu viđ liminn á pabba. |
Cherchant des yeux la femme dans la foule, Jésus explique: “Quelqu’un m’a touché, car j’ai senti qu’une puissance était sortie de moi.” Jesús litast um eftir konunni og segir: „Einhver snart mig, því að ég fann, að kraftur fór út frá mér.“ |
Cet intérêt renouvelé pour les bonnes manières se traduit par une prolifération de livres, d’articles et d’émissions de télévision consacrés à tout ce qui touche les bonnes manières — de la fourchette à utiliser lors d’un dîner officiel à la façon de s’adresser à autrui dans les rapports sociaux et familiaux, qui sont aujourd’hui complexes et sujets à de rapides changements. Þessi nýkviknaði áhugi á góðum mannasiðum birtist í fjölda bóka, greina, lesendabréfa, námskeiða og sjónvarpsþátta um allt frá því hvers konar gaffal skuli nota í veislu til þess hvernig skuli ávarpa fólk við hinar síbreytilegu aðstæður þjóðfélags og fjölskyldutengsla. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu toucher í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð toucher
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.