Hvað þýðir prendre connaissance de í Franska?
Hver er merking orðsins prendre connaissance de í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prendre connaissance de í Franska.
Orðið prendre connaissance de í Franska þýðir að skilja, heyra, taka á móti, frétta, fregna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prendre connaissance de
að skilja
|
heyra(hear) |
taka á móti(receive) |
frétta(hear) |
fregna(hear) |
Sjá fleiri dæmi
” (Romains 10:11-13). Mais comment les gens allaient- ils prendre connaissance de cette possibilité ? “ (Rómverjabréfið 10: 11- 13) En hvernig átti fólk að fá vitneskju um þetta tækifæri? |
Il est stimulant de prendre connaissance de ce que nous avons accompli collectivement dans l’œuvre de prédication et d’enseignement. Það er spennandi að sjá hverju þjónar Jehóva sem hópur hafa áorkað í boðunarstarfinu um allan heim. |
Romeo dans la foi, je vais. -- Laissez- moi prendre connaissance de ce visage: - parent de Mercutio, noble Comté Paris -! Romeo í trú, mun ég. -- Leyfðu mér að lesa þetta andlit: - frændi Mercutio er, göfuga County Paris -! |
Il serait aussi dangereux de prendre connaissance de leurs enseignements par un moyen de communication moderne que d’accueillir un apostat chez soi. Að kynna sér fráhvarfskenningar, sem koma fram í einhverjum fjölmiðli, er jafnskaðlegt og að bjóða fráhvarfsmanni inn á heimilið. |
23 La prédication de maison en maison ou de façon informelle permet à beaucoup de gens de prendre connaissance de notre message. 23 Margir komast í snertingu við boðskap okkar er við prédikum hús úr húsi eða óformlega. |
De même pour les livres: on trouve souvent un résumé sur la jaquette, et il est parfois possible de prendre connaissance du point de vue de la critique. Á bókarkápu er oft stutt yfirlit yfir efni bókarinnar og stundum er hægt að lesa ritdóma. |
De nos jours, environ 600 millions de téléviseurs et 1,4 milliard de postes de radio permettent aux habitants du monde de prendre connaissance, chez eux, de faits survenus quelques heures, voire quelques minutes auparavant. Núna færa um 600 milljónir sjónvarpstækja og 1,4 milljarðar útvarpstækja heiminum fréttir af því sem gerðist fyrir aðeins fáeinum klukkustundum eða jafnvel mínútum. |
Peu après son entrée à l’école, il s’est mis à prendre de petites décisions basées sur la connaissance qu’il avait de la Bible. Skömmu eftir að hann byrjaði í skóla var hann farinn að taka ýmsar smærri ákvarðanir á grundvelli þekkingar sinnar á Biblíunni. |
De plus, n’oublions pas que nous ne sommes pas forcément au courant de tous les faits (certains étant confidentiels) qui les ont conduits à prendre une décision en connaissance de cause. — Proverbes 18:13. (Jakobsbréfið 3:1) Og það er gott fyrir okkur að hafa hugfast að við vitum kannski ekki allar staðreyndir sem liggja að baki ákvörðun þeirra. — Orðskviðirnir 18:13. |
Que pouvez- vous faire pour propager la connaissance de Dieu et prendre tendrement soin des brebis du pâturage de Jéhovah ? Hvað getur þú gert til að útbreiða þekkinguna á Jehóva og annast gæsluhjörð hans blíðlega? |
Comme vous le savez, si un membre de votre équipe se fait prendre ou tuer, le secrétaire niera avoir eu connaissance de vos actions. Venju samkvæmt, ef ūiđ verđiđ handsömuđ eđa drepin mun Ráđherrann afneita allri vitneskju um ykkur. |
Les jeunes chrétiens évitent le piège qui consiste à lire de grandes quantités d’e-mail, surtout si c’est pour prendre connaissance, comme c’est souvent le cas, de tissus de futilités ou d’informations sans fondement. Kristin ungmenni þurfa að gæta sín að fá ekki sendan of mikinn tölvupóst til að lesa, einkum ef upplýsingarnar eru að stórum hluta ómerkilegar eða staðlausar. |
Il est indispensable de prendre le temps d’acquérir la connaissance du vrai Dieu et du Guide qu’il a établi, puis de la mettre en pratique. — Jean 17:3. Það er ákaflega mikilvægt að taka sér tíma til að kynnast hinum sanna Guði og leiðtoganum, sem hann hefur valið, og breyta í samræmi við þessa þekkingu. — Jóhannes 17:3. |
Jéhovah est le Souverain légitime, parce qu’il a la connaissance et la sagesse nécessaires pour prendre soin de l’univers. Ein ástæðan fyrir því að Jehóva er réttmætur drottinn alheims er sú að hann býr yfir þekkingu og visku til að annast alheiminn. |
8 La connaissance exacte nous aide à prendre conscience de ce que Jésus et Jéhovah haïssent (Hébreux 1:9; Ésaïe 61:8). 8 Nákvæm þekking hjálpar okkur líka að skilja hvað Jesús og Jehóva hata. |
6 Troisièmement, Jéhovah est le Souverain légitime parce qu’il a la connaissance et la sagesse nécessaires pour prendre soin de l’univers. 6 Þriðja ástæðan fyrir því að Jehóva er réttmætur drottinn alheims er sú að hann býr yfir þekkingu og visku til að annast alheiminn. |
3 Le rôle de la connaissance exacte : Faites bien prendre conscience aux personnes qui étudient la Bible avec vous qu’il est important de continuer à apprendre la vérité biblique, malgré les épreuves. 3 Nákvæm þekking gegnir mikilvægu hlutverki: Leggðu áherslu á það við biblíunemendur þína að það sé mikilvægt að halda áfram að afla sér nákvæmrar þekkingar þrátt fyrir prófraunir sem þeir verða fyrir. |
Cette jeune femme, qui est maintenant notre sœur, déclare : “ Le livre Vivre éternellement m’a aidée à aimer Jéhovah, mais le livre Connaissance m’a aidée à prendre la décision de le servir. ” Unga konan, sem er nú systir okkar, segir: „Lifað að eilífu bókin hjálpaði mér að elska Jehóva en Þekkingarbókin hjálpaði mér að taka þá ákvörðun að þjóna honum.“ |
Il serait bien de prendre le temps de revoir avec les étudiants ce passage du livre Connaissance et de leur proposer des dispositions précises les aidant à se joindre à nous dans le vrai culte. Þeir sem stýra biblíunámskeiði ættu að taka sér tíma til að fara yfir þetta efni í Þekkingarbókinni með nemendum sínum og gera síðan ákveðnar ráðstafanir til að hjálpa þeim að sameinast okkur í sannri tilbeiðslu. |
” (Jacques 1:5). Puisque la sagesse est la faculté de bien utiliser la connaissance, l’intelligence et le discernement, demandons à Jéhovah de nous l’insuffler pour prendre de bonnes décisions. (Jakobsbréfið 1:5) Já, biddu Jehóva að gefa þér visku — hæfileikann til að nota þekkingu þína, skilning og dómgreind — til að taka réttar og skynsamlegar ákvarðanir. |
Or, ils n’ont pas connaissance de tous les détails dont les anciens ont dû tenir compte pour prendre leur décision. En hann fær ekki að vita allt sem öldungarnir þurftu að hafa hliðsjón af þegar þeir tóku ákvörðun. |
Après avoir commandé à Adam et à Ève de multiplier et de remplir la terre et leur avoir commandé de ne pas prendre du fruit de l’arbre de la connaissance du bien et du mal, le Seigneur a dit : « Néanmoins, tu peux choisir par toi-même, car cela t’est donné ; mais souviens-toi que je le défends, car le jour où tu en mangeras, tu mourras » (Moïse 3:17). Þegar Drottinn hafði boðið Adam og Evu að margfaldast og uppfylla jörðina og boðið þeim að eta ekki af skilningstré góðs og ills, sagði hann: „Þó mátt þú sjálfur velja, því að það er þér gefið, en haf hugfast, að ég fyrirbýð það, því að á þeim degi, sem þú etur af því, munt þú örugglega deyja“ (HDP Móse 3:17). |
5 Car voici, si, en ce moment, la connaissance de la bonté de aDieu vous a fait prendre conscience de votre néant, et de votre état vil et déchu — 5 Því að sjá. Hafi vitneskja yðar á þessari stundu um gæsku aGuðs vakið yður til meðvitundar um lítilleik yðar og um óverðugt og fallið ástand yðar — |
12 Le ton direct du livre Connaissance a aidé nombre d’entre nous à ‘ prendre de la hardiesse ’ dans les études bibliques pour encourager les étudiants à assister aux réunions et à se joindre à l’organisation de Jéhovah. 12 Hið beinskeytta tungutak Þekkingarbókarinnar hefur veitt mörgum djörfung til að hvetja biblíunemendur til að sækja samkomur og eiga félagsskap við skipulag Jehóva. |
Avec le peu de connaissance de l’algèbre qu’il possédait, le jeune élève ne voyait pas du tout comment s’y prendre. Nemandinn ungi var ekki nógu vel að sér í algebru til að koma auga á hvernig hann gæti afsannað þetta. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prendre connaissance de í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð prendre connaissance de
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.