Hvað þýðir prochainement í Franska?
Hver er merking orðsins prochainement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prochainement í Franska.
Orðið prochainement í Franska þýðir bráðum, brátt, fljótlega, bráðlega, senn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prochainement
bráðum(soon) |
brátt(soon) |
fljótlega(soon) |
bráðlega(soon) |
senn(soon) |
Sjá fleiri dæmi
Les réponses du prochain test de chimie se vendent bien. Og prķfsvörin fyrir næsta efnafræđiprķf seljast vel. |
” Montrez que Dieu nous enseigne à “ aimer notre prochain ”. — Mat. Bentu á að Guð kennir að við eigum að ‚elska náungann.‘ — Matt. |
On reprendra là la semaine prochaine. Viđ tökum upp ūráđinn í næstu viku. |
Fais attention la prochaine fois. Næst skaltu gá áõur en Ūú skũtur. |
Allez au prochain point grille. Förum að næsta punkti. |
L’amour pour Jéhovah est évidemment étroitement lié à l’amour du prochain (1 Jean 4:20). (1. Jóhannesarbréf 4:20) Í köflunum á eftir könnum við hvernig Jesús sýndi kærleika sinn til annarra manna. |
Pensez-y, à votre prochaine ligne. Hugsađu um ūađ næst ūegar ūú færđ ūér línu. |
La prochaine fois que nous voyons Ivan, il pourrait être mort. Næst þegar við sjáum Ivan, hann gæti verið dauður. |
Écoutez, Hasnat. J'adorerais... mais ces prochains jours, ce sera un peu compliqué. Heyrđu, Hasnat, ég myndi vilja ūađ, en næstu dagar verđa dálítiđ vandasamir. |
Vous devez être occupé à planifier votre prochaine attaque. Ūađ hlũtur ađ vera nķg ađ gera viđ ađ plana næstu skref. |
La connaissance, la maîtrise de soi, l’endurance, la piété, l’affection fraternelle et l’amour seront traités dans de prochains numéros. Rætt verður frekar um þekkingu, sjálfsögun, þolgæði, guðrækni, bróðurelsku og kærleika í síðari tölublöðum. |
Demandez à la personne qui vous enseigne la Bible de vous aider à préparer un commentaire pour la prochaine réunion. Biddu biblíukennara þinn um að hjálpa þér að undirbúa svar við einni spurningu á næstu samkomu. |
Parfois, il pensait que la prochaine fois que la porte s'ouvrit, il faudrait plus de la famille arrangements comme il l'avait auparavant. Stundum er hann hélt að næst þegar dyrnar opnaði hann myndi taka yfir fjölskylduna fyrirkomulag eins og hann hafði áður. |
Par ailleurs, préparez une question qui peut être soulevée à la fin de la discussion pour poser les bases de la prochaine visite. Til viðbótar skuluð þið undirbúa spurningu sem hægt er að varpa fram í lok samræðnanna til að leggja grunn að næstu heimsókn. |
D’après la Bible : Pourquoi féliciter son prochain ? Sjónarmið Biblíunnar: Af hverju ættum við að hrósa öðrum? |
Toutefois, la malhonnêteté est si répandue dans ce monde dépravé qu’il est nécessaire de rappeler ce conseil aux chrétiens : “ Dites la vérité chacun à son prochain. (...) En sökum þess að óheiðarleiki er svo almennur í þessum synduga heimi þarfnast kristnir menn þessarar áminningar: „Talið sannleika hver við sinn náunga . . . |
Le prochain est dans quinze minutes. Ūađ er síđasta Iest í 15 mínútur. |
Où qu’ils se trouvent, les humains peuvent démontrer s’ils se soucient de savoir qui a créé les cieux et la terre, s’ils veulent respecter les lois de ce Créateur et aimer leur prochain. — Luc 10:25-27 ; Révélation 4:11. Alls staðar er fólki gefið tækifæri til að sýna hvort það lætur sig varða hver skapaði himin og jörð og hvort það virðir lög hans og elskar náungann. — Lúkas 10:25-27; Opinberunarbókin 4:11. |
Pourquoi ne pas examiner ce que dit le prochain article à ce propos ? Hvernig væri að lesa það sem næsta grein segir um málið? |
C’est la forme d’amour que nous éprouvons pour Jéhovah, pour Jésus et pour notre prochain (Matthieu 22:37-39). Þetta er sá kærleikur sem við þroskum með okkur til Jehóva, til Jesú og til náungans. |
En l’examinant dans le prochain chapitre, nous verrons comment Daniel s’est tenu devant son Dieu et comment il se tiendra devant lui dans l’avenir. Það gerum við í næsta kafla bókarinnar, og þá sjáum við hvernig Daníel stóð frammi fyrir Guði sínum og hvernig hann mun standa frammi fyrir honum í framtíðinni. |
Lorsque cette vérification aura été faite, on l’annoncera à la congrégation après la lecture de la prochaine situation des comptes. Þegar því er lokið skal tilkynna það söfnuðinum eftir að næsta reikningshaldsskýrsla er lesin upp. |
Je mentirais si je ne vous disais pas l'importance qu'aura votre prochain choix. Það næsta sem þú gerir er afar mikilvægt. |
Je n'attendrai pas le prochain bateau Ég mun ekki beðið fyrir næsta skipi. |
Je te ferai dire que je passe mon permis la semaine prochaine et... Afsakiđ mig, ég fæ æfingaleyfi í næstu viku og... |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prochainement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð prochainement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.