Hvað þýðir proférer í Franska?

Hver er merking orðsins proférer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota proférer í Franska.

Orðið proférer í Franska þýðir segja, kveða, mæla, spjalla, ávarpa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins proférer

segja

kveða

mæla

spjalla

ávarpa

Sjá fleiri dæmi

“ L’événement précis qu’il faudrait changer est donc le premier mensonge, un mensonge proféré par Satan le Diable contre ce gouvernement parfait.
Það andartak sögunnar, sem þyrfti að breyta, er það andartak þegar Satan djöfullinn sagði fyrstu lygina gegn þessari fullkomnu stjórn.
Quand il profère le mensonge, il parle selon ses propres tendances, parce qu’il est menteur et le père du mensonge.”
Þegar hann lýgur fer hann að eðli sínu, því að hann er lygari og lyginnar faðir.“
Quand il profère le mensonge, il parle selon ses propres tendances, parce qu’il est menteur et le père du mensonge.” — Jean 8:44.
Þegar hann lýgur fer hann að eðli sínu, því að hann er lygari og lyginnar faðir.“ — Jóhannes 8:44.
3 Et la plus petite partie commença à proférer des menaces contre le roi, et il commença à y avoir une grande querelle parmi eux.
3 Og minni hlutinn fór að hafa í hótunum við konunginn, og mikil misklíð hófst meðal þeirra.
En envoyant une lettre ouverte, Sânballat souhaitait sans doute que les accusations mensongères qui y étaient proférées soient connues publiquement.
Sanballat ætlaði sér ef til vill að gera falskærurnar heyrinkunnugar með því að senda þær í opnu bréfi.
Sous inspiration divine, il a prophétisé que Jéhovah viendrait « avec ses saintes myriades, pour exécuter le jugement contre tous, et pour déclarer coupables tous les impies à propos de toutes leurs actions impies qu’ils ont commises d’une manière impie, et à propos de toutes les choses scandaleuses que des pécheurs impies ont proférées contre lui » (Jude 14, 15).
Enok var innblásið að spá að Jehóva myndi koma „með sínum þúsundum heilagra til að halda dóm yfir öllum, og til að sanna alla óguðlega menn seka um öll þau óguðlegu verk sem þeir hafa drýgt og um öll þau hörðu orð sem óguðlegir syndarar hafa talað gegn honum“. (Júd.
14 Notons que dans de nombreux pays, aux États-Unis par exemple, environ 75 % des pionniers sont des femmes, ce qui donne toute leur valeur à ces paroles rapportées en Psaume 68:11: “Jéhovah lui- même profère la parole; les femmes qui annoncent la bonne nouvelle sont une grande armée.”
14 Það er athyglisvert að víða um lönd, svo sem í Bandaríkjunum, eru um 75 af hundraði brautryðjenda systur, en það kemur heim og saman við orðin í Sálmi 68:12: „[Jehóva] lætur orð sín rætast, konurnar sem sigur boða eru mikill her.“
4. a) Qu’étaient en réalité les mensonges proférés en Éden ?
4. (a) Af hvaða toga voru lygarnar í Eden?
Au milieu de ses dix cornes s’élève une “ petite ” corne, qui a “ des yeux comme des yeux d’homme ” et ‘ une bouche qui profère de grandes choses ’. — Daniel 7:2-8.
Á milli hornanna tíu sprettur svo upp „lítið“ horn með „augu, eins og mannsaugu, og munn, sem talaði gífuryrði.“ — Daníel 7: 2-8.
21 Que penser des menaces proférées par l’Assyrien contre Jérusalem ?
21 Hvað um hótanir Assýringa í garð Jerúsalem?
Quand il profère le mensonge, il parle selon ses propres tendances, parce qu’il est menteur et le père du mensonge.”
Þegar hann lýgur fer hann að eðli sínu, því hann er lygari og lyginnar faðir.“
Le psalmiste David a chanté : “ Jéhovah lui- même profère la parole ; les femmes annonçant la bonne nouvelle sont une grande armée.
Sálmaskáldið Davíð söng: „Drottinn lætur boðskap út ganga, heill her kvenna flytur sigurfréttina.“
La Bible nous avertit d’ailleurs que “ Jéhovah retranchera toutes les lèvres doucereuses, la langue qui profère de grandes choses ”.
(Orðskviðirnir 25:27, NW) Biblían segir í varnaðartón: „Ó að [Jehóva] vildi eyða öllum mjúkfláum vörum, öllum tungum er tala drambsamleg orð.“
Grandement peiné par les blasphèmes qui venaient d’être proférés contre le seul vrai Dieu vivant, Jéhovah, et parfaitement conscient du danger que la puissante armée assyrienne représentait pour Jérusalem, le roi Ézéchias se rendit au temple et exposa la situation à Jéhovah Dieu.
Harmi sleginn vegna þeirrar lítilsvirðingar sem hinn eini lifandi og sanni Guð, Jehóva, varð fyrir og réttilega skelfdur vegna þeirrar hættu sem Jerúsalem stafaði af geysimiklum her Assýringa, gekk Hiskía konungur í musterið og lagði málið fyrir Jehóva Guð.
(Ecclésiaste 3:4.) N’oubliez pas non plus que Jéhovah désapprouve les injures, même lorsqu’on les profère contre soi. — Éphésiens 4:31.
(Prédikarinn 3:4) Mundu líka að Jehóva hefur ekki velþóknun á að þú talir illa um fólk — jafnvel um sjálfan þig. — Efesusbréfið 4:31.
b) En quel sens la “ petite ” corne a- t- elle “ des yeux comme des yeux d’homme ” et ‘ une bouche qui profère de grandes choses ’ ?
(b) Í hvaða skilningi hefur ‚litla‘ hornið „augu, eins og mannsaugu,“ og ‚munn sem talar gífuryrði‘?
Ou bien vous refusez- vous à proférer des paroles dures, afin de laisser la porte ouverte à la paix ?
Eða forðast þú napuryrði og heldur sáttaleiðinni opinni?
Il peut s’agir d’insultes, de demi-vérités ou de mensonges particulièrement blessants, proférés par des ennemis ou des apostats qui cherchent à affaiblir notre foi.
Þetta gætu verið hvassar svívirðingar, lygar eða hálfsannleikur sem óvinir og fráhvarfsmenn beina að okkur í þeim tilgangi að veikja trú okkar.
Nous nous soucions à juste titre des personnes sincères qui entendent les propos diffamatoires proférés contre nous.
Við höfum réttilega áhyggjur af einlægu fólki sem hefur heyrt eða lesið niðrandi gagnrýni á okkur.
Au milieu de ses dix cornes s’élève une “ petite ” corne, qui a “ des yeux comme des yeux d’homme ” et ‘ une bouche qui profère de grandes choses ’.
Á milli hornanna tíu sprettur svo upp lítið horn með „augu eins og mannsaugu, og munn, sem talaði gífuryrði.“
Si notre langue n’est pas tenue en bride, si elle profère sans arrêt des remarques blessantes ou pernicieuses, Dieu pourrait considérer tout ce que nous accomplissons à son service comme étant sans valeur.
Ef tungan er taumlaus — ef hún eys úr sér meiðandi og eitruðum orðum — þá gætu öll trúarverk okkar verið einskis virði í augum Guðs.
Bien au contraire, il dispose à présent de médecins, de psychologues et de scientifiques qui soutiennent totalement le mensonge qu’il a proféré tout au long des âges par la bouche des prêtres et des philosophes.
Þvert á móti hefur hann nú fengið lækna, sálfræðinga og vísindamenn til að styðja með ráðum og dáð þá lygi sem hann hefur haldið fram í gegnum presta og heimspekinga um allar aldir!
Le manque de foi de ce ministre et les mensonges qu’il a proférés sur les Témoins de Jéhovah l’ont choquée, car elle avait constaté des changements positifs chez son mari.
Skortur prestsins á trú og lygar hans um votta Jehóva komu konunni á óvart, því að hún hafði séð manninn sinn breytast til hins betra.
4, 5. a) Quelles calomnies Satan a- t- il proférées à l’encontre de Dieu, et pourquoi Jéhovah se devait- il d’y répondre ?
4, 5. (a) Hvernig rægði Satan Jehóva og hvers vegna var Jehóva skylt að svara ásökunum hans?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu proférer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.