Hvað þýðir punir í Franska?
Hver er merking orðsins punir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota punir í Franska.
Orðið punir í Franska þýðir hefna, hegna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins punir
hefnaverb |
hegnaverb |
Sjá fleiri dæmi
Alors pourquoi me punir chaque jour? Því refsar þú mér daglega? |
Ayant du mal à maîtriser leur conduite et à évaluer les conséquences de leurs actes, il n’est pas rare qu’ils soient punis parce qu’ils jouent les terreurs ou font les clowns en classe. Ekki er óalgengt að þau séu öguð fyrir að vera annaðhvort „bekkjarplága“ eða „bekkjarhirðfífl,“ því að þau eiga erfitt með að hafa stjórn á hegðun sinni og meta afleiðingar gerða sinna. |
Or, la Bible nous assure que Dieu va sévèrement punir les hypocrites (Matthieu 24:51). (Matteus 24:51) Svo sannarlega ættir þú að vilja forðast að lifa tvöföldu lífi! |
4 Jéhovah ne ressemble pas à un juge implacable qui se contenterait de punir ses serviteurs chaque fois qu’ils font un faux pas. 4 Jehóva er ekki eins og tilfinningalaus dómari sem einfaldlega refsar þjónum sínum í hvert sinn sem þeir misstíga sig. |
Si nous laissons des sentiments négatifs prendre le dessus, nous risquons de cultiver de la rancœur et, peut-être, de nous imaginer que notre colère va en quelque sorte punir celui qui nous a offensés. Ef við leyfðum neikvæðum tilfinningum að ná yfirhöndinni gætum við farið að ala með okkur gremju og fundist við geta á einhvern hátt refsað hinum brotlega með reiðinni. |
4 Ces anciens chrétiens se sont révélés être le “ mauvais esclave ”. Jésus les a alors punis “ avec la plus grande sévérité ”. 4 Þessir fyrrverandi kristnu menn reyndust vera illi þjónninn og Jesús ,hjó þá‘, það er að segja refsaði þeim harðlega. |
Je pourrais épargner au bateau vandalité et pillure, et je reste puni? Svo ég hefđi getađ bjargađ skipinu frá ræni og rapli og ūú myndir samt setja mig í straff? |
Il importe que vous cessiez, à chaque dispute, de ressortir à votre conjoint ses vieux péchés pour [le] punir. ” „Það er mikilvægt að halda ekki áfram að klifa á gömlum syndum maka síns og refsa honum í hvert sinn sem til rifrildis kemur.“ |
Si quelqu’un enfreint la loi, qui est en droit de le punir, et pourquoi? Hver hefur rétt til að refsa lögbrjóti og hvers vegna? |
Ils doivent être punis. Ūađ verđur ađ refsas ūví! |
Parmi les thèmes mis en évidence figurent l’élévation de Jéhovah, sa haine de l’hypocrisie, sa détermination à punir les méchants, et l’amour ainsi que l’intérêt qu’il porte aux fidèles. Meðal annars er athyglinni beint að því hve hár og mikill Jehóva er, að hann hati hræsni, sé ákveðinn í að refsa hinum illu og elski og annist trúfasta menn. |
Pourquoi vous pensez que c' est à vous de le punir? Mig langar að vita af hverju þér ber að refsa manninum |
Certains citent des passages bibliques qui laissent augurer que Dieu ravagera la terre pour punir les hommes des dégâts qu’ils ont infligés à la planète. Sumir vísa í ritningarstaði Biblíunnar sem boða mikinn eldsvoða af himnum ofan sem makleg málagjöld fyrir afbrot mannsins gegn jörðinni. |
(2 Chroniques 33:6.) Jéhovah finit par le punir : il permit au roi d’Assyrie de le renverser. (2. Kroníkubók 33:6) Að síðustu refsaði Jehóva Manasse með því að láta Assýríukonung steypa honum af stóli og hneppa í fangelsi. |
On va joindre tous les enfants punis par E-mail. Boðum krakkana saman með tölvunni hans pabba. |
“Avec ce genre d’enfant, il est impératif de mettre l’accent sur la bonne conduite, d’avertir et, si nécessaire, de punir. Það er gríðarlega mikilvægt þegar maður elur upp eftirtektarveilt og ofvirkt barn að umbuna fyrir góða hegðun og vara við slæmri hegðun og refsa fyrir hana ef nauðsyn krefur. |
* Les hommes seront punis pour leurs propres péchés, AF 1:2. * Mönnum verður refsað fyrir eigin syndir, TA 1:2. |
Les lâches auteurs de cet attentat doivent être punis. Heiglarnir sem unnu ūetta vođaverk mega ekki sleppa án refsingar. |
15 Et il arriva que lorsqu’il y eut eu de faux aChrists, et que la bouche leur eut été fermée, et qu’ils eurent été punis selon leurs crimes ; 15 Og svo bar við, að eftir að fram höfðu komið svikarar sem þóttust vera aKristur, og vörum þeirra hafði verið lokað og þeim refsað í samræmi við glæpi sína — |
Bien qu’ils aient déjà été punis plusieurs fois, les Israélites idolâtres s’obstinent. Skurðgoðadýrkendurnir í Ísrael eru þrjóskir enda þótt þeim hafi verið refsað með ýmsum hætti. |
Par exemple, ils pensent que Dieu se sert des catastrophes naturelles pour punir les pécheurs. Það telur til dæmis að náttúruhamfarir séu leið Guðs til að refsa fólki fyrir syndir þess. |
Le diable n’en n’a pas et c’est en cela qu’il est puni. Djöfullinn hefur ekki líkama og í því felst refsing hans. |
Pourquoi suis-je puni, alors? Af hverju á þá að láta mig fá hálfan skammt? |
" Alvin, si tu te lèves de cette chaise, tu seras puni. " " Alvin, ef ūú hreyfir ūig úr stķlnum, ferđu í útivistarbann! " |
Alors pourquoi me punir avec une maiti resse d'ecole imperialiste? Af kverju refsar ūú mér ūá međ keimsvaldasinnuđum kennara? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu punir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð punir
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.