Hvað þýðir rédaction í Franska?
Hver er merking orðsins rédaction í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rédaction í Franska.
Orðið rédaction í Franska þýðir skrift, Skrift, breyta, breyting, skrifa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rédaction
skrift(writing) |
Skrift(writing) |
breyta(editing) |
breyting
|
skrifa
|
Sjá fleiri dæmi
Entendons- nous par là qu’il a dirigé la rédaction de tout ce qu’elle renferme? Merkir það að hann hafi beinlínis stjórnað ritun alls sem í henni er? |
Les chrétiens oints qui participaient à sa rédaction avaient discerné que la prophétie de Daniel sur les « sept temps » a un rapport avec le calendrier du dessein de Dieu concernant le Royaume messianique. Þeir sem skrifuðu fyrir blaðið voru trúir, andasmurðir þjónar Guðs. Þeir gerðu sér grein fyrir að spádómur Daníels um hinar „sjö tíðir“ tengdist því hvenær vilji Guðs með ríki Messíasar myndi ná fram að ganga. |
Une encyclopédie biblique (The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible) déclare : “ Il faut à présent cesser de faire remonter Daniel à l’époque maccabéenne, ne serait- ce que parce qu’il n’aurait pas pu y avoir un intervalle suffisant entre la rédaction de Daniel et son apparition sous forme de copies dans la bibliothèque d’une secte maccabéenne. ” Fræðibókin The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible segir: „Þeirri hugmynd, að Daníelsbók hafi verið skrifuð á Makkabeatímanum, hefur nú verið hafnað, þó ekki væri nema sökum þess að það gat ekki verið liðinn nægur tími frá ritun hennar til að afrit af henni kæmust í bókasafn sértrúarflokks meðal Makkabea.“ |
Les milliers de copies du Nouveau Testament conservées à ce jour ont, pour la plupart, été exécutées au moins deux siècles après la rédaction des originaux. Flest þeirra þúsunda handrita af Nýja testamentinu, sem eru til núna, voru gerð að minnsta kosti tveim öldum eftir að frumritin voru skrifuð. |
Que peut- on dire au sujet de la rédaction par Ézékiel du livre qui porte son nom, ainsi que de sa canonicité et de son authenticité ? Hvaða heimildir höfum við um uppruna Esekíelsbókar og um það að hún sé hluti Heilagrar ritningar? |
Lorsque Dieu inspira à des hommes la rédaction de ce qui finirait par constituer les Écritures grecques chrétiennes, la majorité d’entre eux rédigèrent en grec, employant des expressions et des exemples faciles à comprendre pour des gens qui vivaient au contact de la culture grecque. Þegar þeim var innblásið að skrifa rit Nýja testamentisins, sem svo er kallað, skrifuðu flestir á grísku og notuðu orð, orðtök og myndmál sem var auðskilið fólki sem bjó við grísk menningaráhrif. |
2) Comment le Service de la rédaction, les Services pour la traduction, le Service artistique et le Service audio/vidéo contribuent- ils à la proclamation de la bonne nouvelle ? (2) Hvernig eiga ritdeildin, þýðingaþjónustan, listadeildin og hljóð- og myndbandadeildin sinn þátt í að koma fagnaðarerindinu á framfæri? |
Mais ce n’était pas suffisant. Pour répondre au besoin, le Collège central (Comité de rédaction) a mis en place une formation aidant les traducteurs à aborder le travail avec méthode et efficacité. Mikil þörf var á að þýða hana á fleiri tungumál. Til að fullnægja þessari þörf lét ritnefnd hins stjórnandi ráðs halda námskeið fyrir biblíuþýðendur til að auðvelda þeim að nálgast verkið á kerfisbundinn og skilvirkan hátt. |
" Si vous avez jamais été dans une vraie salle de rédaction, " Ef ūú hefur komiđ á alvöru dagblađ |
Il a personnellement participé à la rédaction et à la compilation d’un large éventail d’ouvrages traitant du droit, de la science et de l’histoire. Alfonso tók sjálfur virkan þátt í að skrifa og taka saman ýmiss konar efni í tengslum við lögspeki, vísindi og sagnfræði. |
L’Assemblée entreprend alors la rédaction de la Déclaration des droits de l’homme. Þjóðþingið lagði síðan fram mannréttindayfirlýsingu sína. |
Quand Moroni s’est inquiété de sa faiblesse en rédaction, Dieu ne lui a pas dit de se repentir. Þegar Moróní kvartaði yfir veikleika sínum í ritmáli, bauð Guð honum ekki að iðrast. |
Un fragment de papyrus de l’Évangile de Jean, retrouvé dans la région du Fayoum, en Égypte, remonte à la première moitié du IIe siècle de notre ère, soit à moins de 50 ans après la rédaction de l’original. Papírusslitur af Jóhannesarguðspjalli, sem fannst í Faiyūm-héraði í Egyptalandi, er talið vera frá fyrri helmingi annarrar aldar e.o.t., innan við 50 árum eftir að frumritið var skrifað. |
17 Selon le testament de Russell, chaque membre du comité de rédaction devait être “entièrement fidèle aux doctrines des Écritures” et se distinguer principalement par “une vie pure, une claire vision de la vérité, le zèle pour Dieu, l’amour des frères et la fidélité au Rédempteur”. 17 Hver meðlimur ritstjórnarnefndarinnar átti, samkvæmt erfðaskrá Russells, að vera „fullkomlega trúr kenningum Ritningarinnar“ og sýna af sér „hreint líferni, glöggan skilning á sannleikanum, kostgæfni gagnvart Guði, kærleika til bræðranna og trúfesti við frelsarann.“ |
9 Sa rédaction par des humains confère à la Bible une chaleur et un attrait exceptionnels. 9 Biblían er einstaklega hlýleg og aðlaðandi vegna þess að Jehóva notaði menn til að skrifa hana. |
Quand bien même la critique textuelle conteste que ce psaume ait David pour auteur, elle ne peut nier que sa rédaction remonte à des siècles avant Jésus Christ. Æðri biblíugagnrýnendur afneita því að Davíð hafi ort sálminn, en verða þó að viðurkenna að hann hafi verið ortur öldum fyrir fæðingu Krists. |
8 Peu après leur rédaction, on a commencé à recopier à la main les textes originaux. 8 Fljótlega eftir að frumritin voru skrifuð var farið að handskrifa afrit af þeim. |
Sa rédaction ne donnait qu’une analyse superficielle du problème, donc ce fut pour lui une réelle surprise lorsqu’il obtint la meilleure note de la classe. Ritgerðin hans var einungis yfirborðskennd greining á vandamálinu svo það kom honum verulega á óvart þegar hann fékk hæstu einkunnina í bekknum. |
À l’époque de la rédaction de la Bible, les hommes se perdaient en conjectures sur la façon dont la terre était maintenue dans l’espace. Til forna, þegar verið var að skrifa Biblíuna, voru uppi miklar vangaveltur um það hvernig jörðinni væri haldið uppi í geimnum. |
Entourez-vous de femmes exemplaires qui peuvent vous enseigner des talents ménagers, artistiques, musicaux ou sportifs ainsi que d’histoire familiale, de rédaction ou d’expression orale. Verið samvistum við konur sem eru til fyrirmyndar, sem geta kennt ykkur heimilishald, handiðn, tónlist, ættfræði, íþróttir, ritmál eða talmál. |
Il a inspiré la rédaction de cette invitation chaleureuse : “ Approchez- vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Hann lét skrá eftirfarandi hlýlegt boð: „Nálægið yður Guði, og þá mun hann nálgast yður.“ |
Une comparaison du contenu d’Isaïe avec les données historiques permet de dater la rédaction de ce livre aux alentours de 732 avant notre ère. Samanburður á innihaldi Jesaja og sagnfræðilegum gögnum leiðir í ljós að bókin var skrifuð um það bil árið 732 f.o.t. |
La réforme ajoute de nouvelles obligations qui devront être prises en compte lors de la rédaction des lois de programmation. Stjórnskipunarlög eru lög sem lögð eru fram til að breyta stjórnarskránni. |
(Actes 1:16; 4:25; 28:25, 26; Hébreux 3:7.) Le même esprit saint qui a influencé la rédaction des Saintes Écritures les a préservées pour qu’elles puissent nous guider et nous réconforter de nos jours. Quelle bénédiction! — 1 Pierre 1:25. (Postulasagan 1:16; 4:25; 28: 25, 26; Hebreabréfið 3:7) Það er mikil blessun að sá sami heilagi andi og hafði áhrif á ritun Heilagrar ritningar, skuli hafa varðveitt hana til að hún gæti leiðbeint okkur og hughreyst nú á tímum — 1. Pétursbréf 1:25. |
Jéhovah a inspiré à Jérémie la rédaction du livre de la Bible qui porte son nom. Jehóva innblés Jeremía að skrifa biblíubókina sem ber nafn hans. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rédaction í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð rédaction
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.