Hvað þýðir remettre en cause í Franska?
Hver er merking orðsins remettre en cause í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota remettre en cause í Franska.
Orðið remettre en cause í Franska þýðir efi, efa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins remettre en cause
efi
|
efa
|
Sjá fleiri dæmi
Satan affirmera que c’est « cool » de remettre en cause les dons spirituels et les enseignements des prophètes. Hann er talsmaður þess að sniðugt sé að efast um andlegar gjafir og kenningar sannra spámanna. |
Satan affirmera que c’est « cool » de remettre en cause les dons spirituels et les enseignements des prophètes. » Satan er talsmaður þess að sniðugt sé að efast um andlegar gjafir og kenningar sannra spámanna.“ |
• Dans quel cas peut- on remettre en cause la validité d’un baptême ? • Hvenær gæti komið til greina að láta skírast í annað sinn? |
Dans quels cas peut- on remettre en cause la validité d’un baptême ? Hvenær gæti komið til greina að láta skírast í annað sinn? |
Questions des lecteurs : Dans quels cas peut-on remettre en cause la validité d’un baptême ? Spurningar frá lesendum: Hvenær gæti komið til greina að láta skírast í annað sinn? |
Certains commencent peut-être à remettre en cause l'efficacité des Volturis. Aðrir fara að efast um áhrif VoIturi. |
Si un ancien négligeait sa famille, cela pourrait remettre en cause sa nomination à cette fonction*. Ef öldungur vanrækir fjölskyldu sína gæti hann stofnað stöðu sinni í hættu.“ |
Mais il pourrait aussi aller plus loin et remettre en cause toute sa personne, en pensant: ‘Je ne réfléchis pas à ce que je fais; il faut toujours que je cherche les ennuis.’ En menn geta gengið lengra og skellt skuldinni á persónuleika sinn: ‚Ég er óvarkár og kærulaus og ófær um að sneiða hjá erfiðleikum.‘ |
Peut-être qu’un point de doctrine, une règle, un pan d’histoire vous fait remettre votre foi en cause et peut-être pensez-vous que la seule manière de résoudre immédiatement votre trouble intérieur consiste à ne plus « marcher avec » les saints. Kannski er það einhver kenning, einhver regla, einhver söguhluti sem stangast á við trú ykkar og svo virðist sem eina leiðin til að leysa úr þessari innri baráttu einmitt nú, sé að „[vera] ekki framar með“ hinum heilögu. |
Si un ancien négligeait sa famille, cela pourrait remettre en cause sa nomination à cette fonction. Ef öldungur vanrækir fjölskyldu sína gæti hann stofnað stöðu sinni í hættu. |
Tout remettre en cause. Draga allt í efa. |
Tu ne peux me remettre en cause ainsi devant les autres. Þú getur ekki verið að draga orð mín í efa fyrir framan hina. |
PERSONNE n’est jamais parvenu à remettre en cause l’historicité de la Bible. ENGUM hefur tekist að afsanna sögulega nákvæmni Biblíunnar. |
Par exemple, si on nous incite à commettre un acte qui pourrait remettre en cause notre identité chrétienne, que ferons- nous ? Hvað gerum við til dæmis þegar okkar er freistað til að gera eitthvað sem myndi stofna sambandi okkar við Guð í hættu? |
Qu’est- ce qui est venu remettre en cause l’excellent départ donné par Dieu à nos premiers parents dans le Paradis en Éden? Hvað gerðist sem eyðilagði þá góðu byrjun sem Guð gaf fyrstu foreldrum okkar í paradísargarðinum Eden? |
” Par conséquent, le bien-fondé de l’utilisation du nom de Dieu aujourd’hui n’est certainement pas à remettre en cause ! — Exode 3:13-15. Það ætti því enginn að þurfa að velkjast í vafa um það hvort rétt sé að nota nafn Guðs nú á tímum. — 2. Mósebók 3:13-15. |
“ La théorie de l’évolution résiste mal à l’épreuve des faits, écrit- il, mais ses partisans refusent tout débat honnête qui pourrait remettre en cause leur vision du monde. ” Hann segir: „Þróunarkenningin á í alvarlegum vanda með sönnunargögnin, en talsmenn hennar ljá ekki einu sinni máls á heiðarlegum umræðum sem gætu veikt grundvöllinn að heimsmynd þeirra.“ |
15 Une trentaine d’années après la mort de Jésus, son demi-frère Jacques a mis en évidence certains facteurs susceptibles de remettre en cause la place de quelqu’un dans l’organisation de Dieu. 15 Um 30 árum eftir dauða Jesú benti Jakob hálfbróðir hans á sumt af því sem getur stofnað stöðu manns í skipulagi Guðs í hættu. |
Il m’a dit qu’il avait grandi dans un foyer centré sur l’Évangile jusqu’à ce que son père trompe sa mère, entraînant leur divorce et poussant ses frères et sœurs à remettre l’Église en cause et à s’en éloigner. Hann greindi mér frá því að hann hefði verið alinn upp á heimili þar sem fagnaðarerindið var kennt, þar til faðir hans varð móður hans ótrúr, sem olli skilnaði þeirra og hafði þau áhrif á systkini hans að þau tóku að efast um kirkjuna og virkni þeirra minnkaði. |
Tu aurais dû t'en remettre, et malheureusement pour toi, ta faiblesse me cause un préjudice. Ūađ var ekki í dag og ég hef ekki efni á ūví ađ Iíta iIIa út. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu remettre en cause í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð remettre en cause
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.