Hvað þýðir revendication í Franska?
Hver er merking orðsins revendication í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota revendication í Franska.
Orðið revendication í Franska þýðir krafa, beiðni, krefja, heimta, útheimta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins revendication
krafa(demand) |
beiðni(request) |
krefja(demand) |
heimta(demand) |
útheimta(demand) |
Sjá fleiri dæmi
Santa Anna respectera vos revendications et celles des Dons. Santa Anna mun virđa tilkall ūitt og ađalsherranna. |
99 C’est pourquoi, ma volonté est que mon peuple revendique et maintienne ses revendications sur ce que je lui ai désigné, même s’il ne lui est pas permis d’y demeurer. 99 Þess vegna er það vilji minn, að fólk mitt gjöri kröfu og haldi fast við hana um það, sem ég hef útnefnt þeim, þó að það fái ekki leyfi til að dveljast þar. |
Leur revendication constituait en réalité un péché grave, car elle revenait à rejeter la royauté de Jéhovah. Þessi löngun þeirra var í rauninni alvarleg synd vegna þess að hún jafngilti því að þeir höfnuðu Jehóva sem konungi sínum. |
Voici ta dernière revendication Ég á eftir að uppfylla eina kröfu þína |
Et impose mes revendications Og leggja fram kröfur |
C’est donc avec raison que voici bien longtemps déjà la Bible déclarait ce qui suit en Psaume 90:10: “Les jours de nos années sont de soixante-dix ans; et si, grâce à une puissance exceptionnelle, ils sont de quatre-vingts ans, leur revendication toutefois, c’est le tourment et les choses nuisibles; car cela doit passer vite, et nous nous envolons.” Það sem Biblían fullyrti fyrir ævalöngu í Sálmi 90:10 hafa reynst sannindi: „Ævidagar vorir eru sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár, og dýrsta hnossið er mæða og hégómi, því að þeir líða í skyndi og vér fljúgum burt.“ |
Il y a quelques années, les terroristes qui avaient enlevé Aldo Moro, ancien premier ministre d’Italie, ont exigé de pouvoir exprimer librement leurs revendications à la radio, à la télévision et dans les journaux italiens. Hryðjuverkamenn, sem rændu Aldo Moro, fyrrum forsætisráðherra Ítalíu fyrir fáeinum árum, kröfðust þess að kröfum þeirra yrðu gerð full skil í sjónvarpi, útvarpi og ítölskum dagblöðum. |
Et une commission, en partie indienne, pour écouter leurs revendications Skipa à nefnd að nokkru með Indverjum sem hlusti à umkvörtunarefni |
La protestation contre la rigueur de la répression constitue un levier à l'extension du contenu des revendications. Ummælin í upptökunni vöktu hörð viðbrögð og fjölda ásakana um kvenfyrirlitningu. |
Il est très difficile pour une organisation unique quelle qu’elle soit de satisfaire tant de revendications. Það er erfitt fyrir ein samtök að höfða til svona margvíslegra þarfa. |
Par cette revendication d’indépendance, Adam et Ève ont irrémédiablement brisé leur relation avec Jéhovah et infligé l’empreinte du péché à leur organisme, jusque dans ses gènes. Með því að lýsa yfir sjálfstæði sínu sköðuðu Adam og Eva samband sitt við Jehóva óbætanlega og settu mark syndarinnar á líkama sinn, alveg niður í erfðaefni hans. |
Le Maroc s'oppose à tout référendum qui pourrait conduire à l'indépendance du territoire et demande à la Cour internationale de justice de statuer sur sa revendication. Marokkóstjórn reyndi að bregðast við sjálfstæðiskröfunum með því að krefjast úrskurðar Alþjóðadómstólsins. |
L’expression “ Terre promise ” utilisée dans cet article et le suivant s’en tient au contexte biblique antique, et ne se rapporte pas aux actuelles revendications politico-religieuses concernant cette région. Með heitinu „fyrirheitna landið“ er hér átt við sjónarmið fortíðar eins og frá því er greint í Biblíunni, án tengsla við pólitískar og trúarlegar landakröfur nútímans. |
Dans la société des années 1960, cette revendication choque. Þjóðviljinn 1960 Þessi grein er stubbur. |
C’était au début des années 70, la grande époque des revendications pacifistes, des pantalons à pattes d’éléphant, des cheveux longs et de la musique rock. Þetta var snemma á áttunda áratugnum þegar friður, útvíðar gallabuxur, sítt hár og rokktónlist var í algleymingi. |
Après le déluge, la longueur de la vie humaine a soudain diminué, au point qu’à son époque Moïse a pu écrire: “En eux- mêmes les jours de nos années sont de soixante-dix ans; et si, grâce à une puissance exceptionnelle, ils sont de quatre-vingts ans, leur revendication toutefois, c’est le tourment et les choses nuisibles.” — Psaume 90:10. Mósebók 5:5-31) Eftir flóðið styttist lífsskeið manna skyndilega og á sinni tíð gat Móse skrifað: „Ævidagar vorir eru sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár, og dýrsta hnossið er mæða og hégómi.“ — Sálmur 90:10. |
De même, il estime que la revendication reste trop faible pour être une priorité des partis politiques, pointant le score assez bas des partis régionalistes. Að þessu sinni ber Þríhyrningurinn lítil merki þess að vera öflug aljóðleg glæpasamtök, heldur minnir fremur á hóp fáráða. |
IPS cite ses propos : “ En traitant le Saint-Siège, du fait de son autorité religieuse, comme un État auquel on confère les privilèges d’observateur permanent, l’ONU crée un précédent qui autorise les autres religions à faire des revendications semblables. IPS-fréttastofan hefur eftir henni að „líti Sameinuðu þjóðirnar á páfastólinn sem áheyrnarríki sökum trúarlegra áhrifa hans séu þær að skapa fordæmi fyrir sams konar kröfum annarra trúfélaga.“ |
Lors des négociations, les plénipotentiaires ukrainiens parviennent à obtenir la satisfaction de l'ensemble de leurs revendications. Síðan 2007 hafa stjórnmálamenn átt í miklum erfiðleikum að samrýma allar þessar kröfur. |
D'un autre côté, les revendications bien fondées doivent être écoutées. " Endurteknar og vel grundvallaðar kvartanir á hins vegar... að hlusta á. " |
La Bible de Jérusalem fait ce commentaire (note en bas de page) à propos du péché originel de l’homme contre Dieu: “C’est la faculté de décider soi- même ce qui est bien et mal et d’agir en conséquence, une revendication d’autonomie morale. (...) Biblíuþýðing nokkur (The Jerusalem Bible) segir í neðanmálsathugasemd um upphaflega synd mannsins gegn Guði: „Hún er valdið til að ákveða sjálfur hvað sé gott og hvað sé illt og breyta samkvæmt því, krafa um algert sjálfstæði í siðferðilegum efnum. . . . |
Ainsi, de nos jours, le matraquage publicitaire, les vedettes de la télévision, les amis et connaissances, l’ambition professionnelle, et la revendication d’une identité sont autant de facteurs qui ont bouleversé la garde-robe des gens, surtout des jeunes. Kraftmiklar auglýsingar, fyrirmyndir úr sjónvarpinu, kunningjarnir, löngun til að koma sjálfum sér á framfæri og styrkja eigin sjálfsmynd hefur á undanförnum árum haft sterk áhrif á fataval fólks, einkum unglinganna. |
Certains estiment que le danger le plus grave réside dans la possibilité qu’un groupe terroriste ne se procure une arme nucléaire et ne la fasse exploser — ou au moins ne menace de le faire — dans le but d’imposer ses revendications politiques. Sumir óttast að mesta hættan stafi af því að einhver hryðjuverkasamtök komist yfir kjarnorkusprengju og ákveði að sprengja hana — eða hóti því í það minnsta — til að herða á pólitískum kröfum sínum. |
Sir William, dans la mesure où toi et tes capitaines venez d'une région qui soutient depuis longtemps le clan Balliol, pouvons-nous vous inviter à continuer de soutenir et d'entretenir nos revendications légitimes? Ūar sem ūú og ūínir menn koma frá svæđi sem lengi hefur stutt Balliol ættina, megum viđ bjķđa ūér ađ halda áfram ūínum stuđningi viđ okkar réttlátu kröfur? |
Au sein de la Puissance mondiale anglo-américaine, le peuple se soulève et fait entendre ses revendications au moyen de campagnes en faveur des droits des citoyens, d’organisations syndicales et de mouvements indépendantistes. 2:43, NW) Fólk hefur risið upp og veikt ensk-ameríska heimsveldið með verkalýðsbaráttu og sjálfstæðishreyfingum, og með því að berjast fyrir borgaralegum réttindum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu revendication í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð revendication
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.