Hvað þýðir revendiquer í Franska?
Hver er merking orðsins revendiquer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota revendiquer í Franska.
Orðið revendiquer í Franska þýðir standa fast á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins revendiquer
standa fast áverb (Maintenir ou défendre des opinions, des revendications, des droits, etc.) |
Sjá fleiri dæmi
Cet ouvrage poursuit: “Les papes de Rome (...) ont revendiqué pour l’Église un pouvoir séculier qui dépassait les limites de l’État-Église et ils ont développé la théorie dite des deux épées, selon laquelle le Christ a donné au pape, non seulement le pouvoir spirituel sur l’Église, mais aussi le pouvoir temporel sur les royaumes du monde.” Alfræðibókin heldur áfram: „Páfarnir í Róm . . . færðu tilkall kirkjunnar til veraldlegs stjórnarvalds út fyrir landamæri kirkjuríkisins og þróuðu hina svokölluðu kenningu um sverðin tvö sem er á þá lund að Kristur hafi ekki aðeins gefið páfanum andlegt vald yfir kirkjunni heldur einnig veraldlegt vald yfir hinum jarðnesku ríkjum.“ |
Quand et comment Jéhovah a- t- il revendiqué à nouveau son autorité de Conducteur? Qu’a- t- il révélé à ses serviteurs des temps modernes? Hvenær og hvernig lét Jehóva aftur til sín taka og hvað opinberaði hann nútímaþjónum sínum? |
Depuis 1925, le Canada a revendiqué la partie de l'Arctique entre 60° O et 141° O de longitude, s'étendant jusqu’au pôle Nord : toutes les îles de cette région sont canadiennes et les eaux sont territoriales. Síðan 1925 hefur Kanada átt tilkall til hluta norðurheimskautssvæðisins á milli 60. og 141. lengdargráðu vestur (), það er að segja tilkall Kanada til þess landsvæðis nær alveg upp að Norðurpól. |
Peut-être Adoniya a- t- il pensé qu’en prenant Abishag pour femme il pourrait de nouveau revendiquer le trône. Kannski hélt Adónía að hann gæti aftur reynt að ná hásætinu ef hann fengi Abísag fyrir konu. |
Il déclare que ce reste qui aura sa faveur possédera ses “ montagnes ”, c’est-à-dire Jérusalem et le pays de Juda, la région de collines que Jéhovah a revendiquée. Hann segir að þessar leifar erfi ‚fjöll‘ hans, það er að segja Jerúsalem og hið hæðótta Júdaland sem var eign hans. |
Cependant, très tôt, les hommes ont revendiqué l’indépendance morale vis-à-vis de leur Créateur (Genèse 3:1-6). (1. Mósebók 3: 1-6) Eftir að hafa hafnað guðræði eða stjórn í höndum Guðs urðu þeir að finna sér annars konar yfirráðakerfi. |
Le moment est venu de revendiquer notre dû. Tími er kominn til ađ krefjast ūess sem alltaf hefur veriđ okkar. |
On a déjà revendiqué les meilleures parties. Ūá er búiđ ađ ráđstafa skástu hlutunum. |
29:23). Mais il a aussi promis qu’un descendant du roi David, quelqu’un qui aurait “ le droit légal ”, viendrait un jour revendiquer cette autorité. — Ézék. 29:23) En Jehóva hét því jafnframt að afkomandi Davíðs konungs, sá sem hefði „dómsvald“ eða „réttinn“ (Biblían 1981), myndi koma og endurheimta konungdóminn. – Esek. |
Des revendeurs de drogue avaient criblé de balles le bâtiment où elle vivait pour revendiquer leur territoire. Fíkniefnasalar höfðu skotið á húsið, þar sem hún bjó, í bardaga um yfirráðasvæði. |
1er juin : un attentat-suicide dans une discothèque à Tel Aviv, revendiqué par le Hamas, coûte la vie à 21 jeunes Israéliens. 1. júní - Sjálfsmorðssprengjumaður á vegum Hamas myrti 21 á diskóteki í Tel Avív í Ísrael. |
On a revendiqué cette plage il y a des années. Viđ lögđum ströndina undir okkur fyrir mörgum árum. |
Ils ont revendiqué la Sibérie pour la Russie et ont été les premiers à longer les côtes de cette partie du pays. Þeir lögðu Síberíu undir Rússland og voru frumkvöðlar í siglingum með fram norðausturströnd Síberíu. |
* Désigne l'heure du PC local, qui n'est pas fiable et ne peut pas être utilisé pour revendiquer le fait que le formulaire a été soumis dans les délais * merkir staðbundinn PC tíma, sem er ekki viðurkenndur og getur ekki notast sem tímasetning hvort umsókn var send inn á réttum tíma. |
” (Isaïe 35:8, 9). Jéhovah a revendiqué ses serviteurs. (Jesaja 35: 8, 9) Jehóva hefur endurheimt þjóð sína! |
“L’HOMMAGE à la vérité n’est pas ce cynisme de bon ton caractéristique de notre époque, qui prétend ‘mettre à nu’ toutes choses, partant du principe que rien ni personne ne saurait revendiquer être le légitime dépositaire de la vérité. „LOTNING fyrir sannleikanum er ekki bara gervitortryggni okkar tíma sem reynir að ‚afhjúpa‘ hvaðeina í þeirri trú að enginn geti í alvöru fullyrt að hann þekki sannleikann. |
L’Église catholique a revendiqué le droit de couronner des empereurs et des rois. Kaþólska kirkjan áleit sig hafa vald til að krýna keisara og konunga. |
Ou bien... le sais-tu, mais refuses-tu de le revendiquer? Eđa veistu ūađ, en ert of ragur til ađ gera tilkall til ūess? |
Il a légué un héritage revendiqué par beaucoup de ses descendants. Hann skildi eftir sig arfleifð sem margir niðjar hans hafa tileinkað sér. |
8 novembre : un attentat revendiqué par l’IRA provisoire fait 11 morts et 63 blessés à Enniskillen en Irlande du Nord. 8. nóvember - Sprengjutilræðið í Enniskillen: Ellefu létust í sprengjutilræði IRA í Enniskillen á Norður-Írlandi. |
Niépce, Daguerre et Talbot n’ont cependant pas été les seuls à revendiquer la paternité de la photographie. En Niepce, Daguerre og Talbot voru ekki þeir einu sem töldu sig hafa fundið upp ljósmyndatæknina. |
Il devient alors convaincu qu'il y a sur Terre un grand pouvoir caché, dissimulé par les dieux, qui attend d'être revendiqué par un homme supérieur. Hann trúir á ógurlega krafta sem guðirnir földu í jörðu niðri og bíða þess að ofurmenni finni þá. |
En manger reviendrait à revendiquer l’indépendance morale, acte qui causerait un tort immense à eux- mêmes et à leurs futurs descendants. Ef þau borðuðu ávöxt trésins væru þau að lýsa yfir að þau væru siðferðilega óháð Guði og það myndi hafa hrikalegar afleiðingar fyrir þau og börn þeirra. |
Alors que les Britanniques sont les premiers à revendiquer la possession de Saint-Vincent en 1627, les Français sont les premiers colonisateurs européens de l'île en s'établissant à Barrouallie sur le côté sous le vent de Saint-Vincent peu avant 1700. Englendingar gerðu tilkall til eyjarinnar þegar árið 1627 en fyrsta evrópska nýlendan á Sankti Vinsent var Barrouallie sem Frakkar stofnuðu á vesturströnd eyjarinnar 1719. |
C’est le concept mythique de la “royauté sacrée”, revendiquée par les premiers rois de Mésopotamie et les pharaons de l’ancienne Égypte. Þetta er hin goðsagnakennda hugmynd um „heilagt konungsvald“ sem fyrstu valdhafar Mesópótamíu og faraóar Egyptalands til forna héldu fram. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu revendiquer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð revendiquer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.