Hvað þýðir robe í Franska?

Hver er merking orðsins robe í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota robe í Franska.

Orðið robe í Franska þýðir kjóll. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins robe

kjóll

nounmasculine (Vêtement d'une pièce pour les femmes, ayant une jupe et une section couvrant le buste.)

Quelle robe préfères-tu ?
Hvaða kjóll líkar þér betur?

Sjá fleiri dæmi

La robe de mariée en toile de parachute.
Hvammsvík er jörð í Kjósarhreppi.
T'as une bien jolie robe.
FaIIegur kjķII sem ūú ert í.
Elle met une robe scintillante violette et argentée et sort de sa chambre en tournant sur elle-même.
Elsa fór í fjólubláan kjól með silfurglitri og þeystist út úr herberginu sínu.
Il décrit notre Betty a la robe noire comme une actrice de Dahlia bleu, le film d'Alan Ladd.
Hann hefur málað Betty í svartan kjól eins og... leikkonan í mynd Alan Ladd, Bláa Dalian.
“ Ils ont lavé leurs longues robes et les ont blanchies dans le sang de l’Agneau.
Þeir „hafa þvegið skikkjur sínar og hvítfágað þær í blóði lambsins.“
Tu as gerbé sur ma robe de mariée!
Ūú ældir yfir brúđarkjķlinn minn!
11 Les membres de la “grande foule” doivent garder leurs robes toujours blanches, en veillant à ne pas être tachés par le monde et en ne renonçant pas à leur personnalité chrétienne ni à leur identification comme Témoins de Jéhovah approuvés par lui.
11 ‚Múgurinn mikli‘ þarf að halda ‚skikkjum‘ sínum hvítum með því að flekka sig ekki af þessum heimi og glata þar með kristnum persónuleika sínum og auðkenni sem viðurkenndir vottar Jehóva.
La comtesse a décidé que sa robe manquait d'élégance.
Hún ķttađist ađ vera ekki nķgu fín.
Il est donc très approprié que l’apôtre Jean ait vu la grande foule vêtue de longues robes blanches et pures tandis qu’elle adorait dans la cour du temple spirituel (Révélation 7:9-14).
Það er því viðeigandi að Jóhannes postuli skuli hafa séð múginn mikla tilbiðja í forgarði andlega musterisins, skrýddan hvítum hreinum skikkjum.
Pour son bien-être, nous pourrions lui apporter une bonne robe de chambre ou quelques affaires de toilette.
Við gætum komið með hlýjan baðslopp eða fáeinar snyrtivörur til að stuðla að vellíðan bróður okkar eða systur.
Je cousus une robe et fit une couronne avec une boîte.
Ég hafđi saumađ á hana kjķl 0g gert kķrķnu úr málmdķs.
Cette robe ne me grossit pas trop?
Er ég feit í ūessu dressi?
Tu culbutes les filles à qui tu fourgues tes robes?
Serðirðu allar stelpurnar sem þú selur kjóla?
La photographie a été d'Irene Adler se en robe de soirée, la lettre a été superscribed à " Sherlock Holmes, Esq.
Myndin var Irene Adler sig í kjól kvöld, bréfinu var superscribed í " Sherlock Holmes, Esq.
Parce qu’“ils ont lavé leurs longues robes et les ont blanchies dans le sang de l’Agneau”.
Vegna þess að þeir sem hann mynda „hafa þvegið skikkjur sínar og hvítfágað þær í blóði lambsins.“
11 Néanmoins, les membres de la grande foule ont déjà au préalable “lavé leurs longues robes et [ils] les ont blanchies dans le sang de l’Agneau”.
11 Samt sem áður hefur múgurinn mikli í undirbúningsskyni nú þegar „þvegið skikkjur sínar og hvítfágað þær í blóði lambsins.“
Voilà ta robe.
Ūetta er ūinn.
Je parlais de ta robe.
Ég átti viđ kjķlinn.
Imaginez qu’une amie ait remarqué que l’ourlet de votre robe se découd.
Segjum sem svo að vinkona taki eftir því að faldurinn á kjólnum þínum sé að losna að aftan.
Attention à la robe:
Farđu varlega međ kjķlinn.
C'était pas la robe.
Þetta snerist ekki um kjólinn.
En fait, j'ai failli mettre une de ses robes, ce soir.
Reyndar valdi ég næstum ūví einn af kjķlum hennar fyrir kvöldiđ.
Cette robe est ravissante, mais je pensais... à quelque chose d'un peu plus dans ce sens?
Ūetta er fínn kjķll en ég var ađ hugsa... um eitthvađ... í líkingu viđ ūetta.
A New York, la coutume voulait que les jeunes épouses portent parfois leur robe de mariage après la cérémonie.
Ūađ var siđur í New York á árum áđur ađ brúđir kæmu fram í brúđarkjķlunum fyrstu árin eftir giftinguna.
Cette robe serait parfaite pour vous.
Ūessi kjķll fer ūér vel.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu robe í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.