Hvað þýðir rupture í Franska?

Hver er merking orðsins rupture í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rupture í Franska.

Orðið rupture í Franska þýðir rifa, sprunga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rupture

rifa

noun

sprunga

noun

Sjá fleiri dæmi

Alors, je vais faire la grande rupture.
Svo ég ætla að gera stór brot.
Il a ensuite brisé “ Union ”, ce qui correspondait à la rupture du lien de fraternité théocratique unissant Juda et Israël.
Að brjóta stafinn „Sameining“ táknaði að bræðraböndin milli Júda og Ísraels, sem byggðust á sannri tilbeiðslu, yrðu rofin.
Cette femme avait eu beaucoup de difficultés dans son enfance, et son mariage était au bord de la rupture.
Í ljós kom að konan hafði átt við mörg vandamál að stríða í æsku, og núna var hjónaband hennar í þann veginn að leysast upp.
Certains enfants se rendent secrètement responsables de la rupture de leurs parents.
Sumum börnum finnst undir niðri að þau beri sökina á skilnaði foreldra sinna.
Une rupture peut être un mal pour un bien.
Þó að sambandsslit séu erfið geta þau verið til góðs.
Selon nos sources, cet incident n'est pas surprenant, compte tenu de la fragilitde Thomas depuis sa rupture avec Harrison.
Heimildamenn segja ađ ūetta atvik komi ekki á ķvart sökum andlegs ķjafnvægis Eddies eftir skilnađ hans viđ eigin - konu sína og mķtleikkonu.
Ne fais pas une rupture d'anévrisme.
Ekki tapa ūér.
“DES centaines de volontaires (...) sont venus d’un peu partout et se sont répandus dans la région, avec des camions chargés de nourriture et de vêtements. Ils ont installé des abris pour les sinistrés, certains travaillant de dix-huit à vingt heures par jour, d’autres ne dormant même pas pendant les premiers jours qui ont suivi la terrible rupture de la digue.”
„ÞEIR komu alls staðar að . . . mörg hundruð sjálfboðaliðar streymdu inn í sýslurnar tvær ásamt mörgum bílhlössum af matvælum og fatnaði. Þeir settu upp bráðabirgðabúðir, sumir unnu 18 til 20 stunda vinnudag, sumir fengu alls engan svefn fyrstu sólarhringana eftir að stíflan brast.“
Nombreux sont les couples au bord de la rupture.
Mörg hjónabönd eru við það að bresta.
L’orgueil, la jalousie et l’ambition aussi peuvent provoquer la rupture des liens d’amour qui unissent les chrétiens d’une congrégation (Jacques 3:6, 14).
Stolt, öfund og metnaðargirni geta líka spillt ástríku, kristnu samfélagi safnaðar.
“ Les maris infidèles, écrit Pamela Winfield, devraient penser aux larmes que provoquera chez leurs enfants la rupture familiale consécutive à la folie qu’ils commettent. ”
„Lauslátir eiginmenn ættu að hugsa um sársaukann í augum barnanna þegar heimilið leysist upp vegna heimsku þeirra,“ segir rithöfundurinn Pamela Winfield.
Parfois, l’un chante en continu une variation de notes tandis que son partenaire reste toujours sur la même, une note très juste qui s’intègre à l’ensemble sans rupture audible.
Stundum kemur samfelld tónaröð frá öðrum fuglinum og makinn tekur þá undir eintóna — með hljómfögrum tóni sem verður að óslitnu tónaflóði án þess að umskipti heyrist.
C'est la première rupture entre les deux gouvernements.
Þetta var fyrsti samningurinn milli ríkjanna tveggja.
Mais l’accès à l’eau propre peut devenir une préoccupation dans n’importe quelle partie du monde ; il suffit par exemple d’une inondation, d’une tempête ou d’une rupture de conduite pour contaminer une importante source d’eau potable.
En aðgengi að hreinu vatni getur orðið takmarkað hvar sem er í heiminum ef drykkjarvatnið mengast vegna flóða, fárviðra, skemmdra lagna eða af öðrum sökum.
L’infection se contracte principalement par contact avec du sang infecté, via une rupture de la barrière cutanée (souvent par le partage de matériel contaminé entre utilisateurs de drogues par injection).
Sýking verður oftast þannig að smitað blóð kemst í rof á húð (iðulega við það að sprautufíklar nota sömu nálar).
Désolée, mais ça pousserait à une rupture.
Ūví miđur, en Ūá væri Ūessu lokiđ.
Mais quand on se marie pour la deuxième fois, c’est différent, vu qu’on a déjà connu une rupture. »
En þegar maður giftir sig aftur er ekki víst að þessi sannfæring sé til staðar vegna þess að fyrsta hjónabandið tók enda.“
Des exemples ? Une rupture sentimentale, l’échec d’un mariage, la rébellion d’un enfant, l’infidélité ou l’ingratitude d’un ami.
Það getur líka verið sársaukafullt ef einhver bregst vonum manns, til dæmis þegar slitnar upp úr trúlofun, hjónaband fer út um þúfur, barn gerir uppreisn, félagi svíkur mann eða vinur er vanþakklátur.
Marc a certainement été affecté par cette rupture.
Þessi reynsla hefur eflaust hryggt Markús.
Le message en lui- même n’est pas en cause. La rupture est le fait de membres de la famille qui, par incroyance ou par infidélité, repoussent ou abandonnent le christianisme, allant éventuellement jusqu’à se muer en opposants.
Ástæðan var öllu heldur sú að fjölskyldumeðlimir, sem tækju ekki við boðskapnum, myndu valda sundrung með því að hafna kristnum lífsreglum, segja skilið við þær eða jafnvel vera á móti þeim.
J'ai été enceinte après votre rupture!
Ég varđ ķlétt eftir ađ ūiđ Johnny hættuđ saman.
Ces instructions se marient très bien avec les instructions de rupture de séquence, comme on le verra plus tard.
Mæla má sýrustigið með því að: bæta sýrustigsvísinum við upplausnina á meðan fylgst er með.
“ Une rupture conjugale déclenche généralement une réaction affective très forte, qui menace parfois d’obscurcir votre vision des choses, dit l’ouvrage Survivre au divorce (angl.).
„Þegar slitnar upp úr hjónabandi fylgir því yfirleitt ofsafengið tilfinningaflóð sem getur byrgt manni sýn,“ segir bókin How to Survive Divorce.
Une rupture totale?
Skorið á öll tengsl?
La douleur morale associée à la perte du respect de soi- même constituent souvent le point de rupture.
Sársaukafullar tilfinningar tengdar ófullnægjandi sjálfsáliti eru oft kveikjan að þunglyndi.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rupture í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.