Hvað þýðir se prononcer í Franska?
Hver er merking orðsins se prononcer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se prononcer í Franska.
Orðið se prononcer í Franska þýðir skarð, ná til, aðgangskort, komast að, fara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins se prononcer
skarð(pass) |
ná til(find) |
aðgangskort(pass) |
komast að(find) |
fara(pass) |
Sjá fleiri dæmi
Sans la cédille, la lettre c se prononce dans ces positions. Notast verður við forritunarmálið C í dæmum í þessari grein. |
Ça se prononce " Hohoba ". Ūađ er boriđ fram " Hohoba ". |
Ça se prononce " insigne ". Ūađ er boriđ fram " svívirđilegur. " |
Ça s'écrit " Jojoba ", mais ça se prononce " Hohoba ". Ūađ er stafađ " Jojoba ", en er boriđ fram " Hohoba ". |
D’autres diraient qu’il est difficile, voire impossible, de se prononcer. Aðrir segja ef til vill að það sé erfitt, jafnvel ómögulegt að vera viss. |
La Cour se prononce en faveur des abeilles! Rétturinn úrskurđar bũflugunum í hag! |
Comment se prononce- t- il? Hvernig er nafn Guðs borið fram? |
Ça se prononce Aï-gor. Það er borið fram Æ-gor. |
Schiff se prononce pour un traité de paix sans ingérence étrangère. Scheidemann lýsti yfir stuðningi við friðarsáttmála án innlimunar á neinu nýju landsvæði. |
Il est difficile de se prononcer sur son origine. Erfitt er að tímasetja með vissu uppruna hennar. |
Qui pour Dieu, Jéhovah, se prononce. frá jörð ágætri sem ber góð verk. |
Le temps que l’on se prononce sur leur sort, 11 000 prisonniers moururent de faim. Og meðan þessi grisjun fór fram dóu 11.000 fangar úr hungri. |
Ça se prononce " Aseel, " monsieur. Ūađ er boriđ fram " Aseel, " herra. |
L'Eglise se prononce contre le mariage des homosexuels car selon elle, le sens du mariage, c'est la reproduction. Kirkjan talar alltaf gegn samkynhneigðum brúðkaupum og segir að það sé tilgangur hjónabands að fjölga sér. |
« Quand quelqu’un se prononce sur une affaire avant d’entendre les faits, c’est stupide et humiliant » (PROV. „Svari einhver áður en hann hlustar er það heimska hans og skömm.“ – ORÐSKV. |
En décembre 1920, il se prononce pour l’adhésion à la IIIe Internationale. Árið 1919 tók hann þátt í Þriðju afgönsku styrjöldinni. |
La Bible ne se prononce pas expressément sur la légalité du mariage entre des personnes de même sexe. Í Biblíunni er ekki fjallað um lagaleg réttindi fólks af sama kyni til að gifta sig. |
Comme le dit Proverbes 18:13, « quand quelqu’un se prononce sur une affaire avant d’entendre les faits, c’est stupide et humiliant ». Í Orðskviðunum 18:13 segir: „Svari einhver áður en hann hlustar er það heimska hans og skömm.“ |
Aux temps bibliques, le nom “ Jésus ” devait se prononcer Yéshoua, ou peut-être Yehoshoua ; personne ne peut le dire avec certitude. Hugsanlegt er að nafnið Jesús hafi verið borið fram Jesjúa eða Jehosjúa á biblíutímanum, en enginn veit það með vissu. |
2 Avant de se prononcer, il convient d’examiner comment, dans les temps bibliques, les peuples qui n’adoraient pas Jéhovah traitaient les femmes. 2 Til að allir njóti sannmælis er viðeigandi að athuga fyrst hvernig farið var með konur á biblíutímanum meðal manna og þjóða sem tilbáðu ekki Jehóva. |
Mais lorsqu’elle ne se prononce pas de façon aussi nette, chacun doit décider pour lui- même s’il acceptera ou non tel ou tel traitement*. * Hugsanlegt er að ástvinir okkar hafi ákveðnar skoðanir á þessum málum. |
En 2003, il se prononce en faveur de l'intervention militaire en Irak, menée par les États-Unis, pour renverser le régime de Saddam Hussein. Árið 2003 gerði hernaðarbandalag undir stjórn Bandaríkjanna og Bretlands innrás í Írak til þess að hrekja Saddam frá völdum. |
Même si le FrP n'aborde pas souvent la question de la guerre contre le terrorisme, il se prononce clairement pour un soutien aux États-Unis. Mikið hefur borið á honum frá því að á Víetnamstríðinu stóð en hann hefur oft gagnrýnt utanríkisstefnu Bandaríkjanna. |
Elle constate par ailleurs que l’État n’a pas à se prononcer sur « la légitimité des croyances religieuses ou sur les modalités d’expression de celles-ci ». Dómstóllinn úrskurðaði einnig að það væri ekki á valdi stjórnar Grikklands að „ákvarða hvort trúarskoðanir eða þær leiðir, sem eru farnar til að tjá slíkar trúarskoðanir, séu lögmætar“. |
Si tu ne sais pas comment un mot se prononce, cherche dans un dictionnaire, écoute un enregistrement de la publication ou demande à un bon lecteur. Ef þú veist ekki hvernig á að bera eitthvert orð fram skaltu fletta því upp í orðabók, hlusta á hljóðskrá með upplestri ritsins eða biðja einhvern sem les vel um aðstoð. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se prononcer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð se prononcer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.