Hvað þýðir se rencontrer í Franska?
Hver er merking orðsins se rencontrer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se rencontrer í Franska.
Orðið se rencontrer í Franska þýðir mæta, hitta, finna, flykkjast, koma saman. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins se rencontrer
mæta(encounter) |
hitta(encounter) |
finna(come across) |
flykkjast(assemble) |
koma saman(meet) |
Sjá fleiri dæmi
La bonne nouvelle, c'est qu'on va se rencontrer. Gleđifréttirnar eru ađ hún féllst á fund. |
On se rencontre enfin! Loksins hittumst viđ. |
Ils viennent de se rencontrer, non? Eru ūau ekki nũbúin ađ kynnast? |
8 L’expression “ réuni à son peuple ” se rencontre souvent dans les Écritures hébraïques. 8 Orðlagið „safnaðist til síns fólks“ kemur oft fyrir í Hebresku ritningunum. |
Comment les trois équipes parviendraient- elles à se rencontrer à coup sûr, en plein cœur de la montagne ? Hvernig gátu þessi þrjú teymi samræmt gröftinn þannig að þau myndu örugglega mætast djúpt í iðrum fjallsins? |
Quelle distance sépare l’est et l’ouest ? Ces deux points sont diamétralement opposés ; ils ne peuvent jamais se rencontrer. Í vissum skilningi er austrið alltaf mesta fjarlægð sem hægt er að hugsa sér frá vestrinu. Vestrið og austrið geta aldrei mæst. |
M. Bickersteth pourraient se rencontrer sa grâce au quai et de passer directement ici. Mr Bickersteth gátu hist náð hans við bryggju og áfram beint hér. |
15 Comme Jodi et Mandi étaient toutes deux infirmières, elles ont fini par se rencontrer. 15 Þegar fram liðu stundir hitti hún Mandi þar sem þær voru báðar hjúkrunarfræðingar. |
Cette espèce se rencontre principalement en Méditerranée occidentale. Fiskinn er því mest að finna fyrir suðvestanvert landið. |
Ils veulent qu'on se rencontre. Ūeir vilja fund. |
Malgré tout, certains pensent qu’il y a de nets avantages à ne pas se rencontrer face à face. Sumir halda kannski að það hafi ákveðna kosti að hittast ekki í eigin persónu. |
On se rencontre... Viđ hittumst... |
On dirait qu'à chaque fois qu'on se rencontre... je t'annonce des mauvaises nouvelles. Alltaf ūegar viđ hittumst ūá flyt ég bara slæmar fréttir. |
On pourrait se rencontrer. Kannski ættum viđ ađ bķka tíma. |
On se rencontre enfin. Gaman ađ hitta ūig loks. |
Toutefois, ce zèle ne se rencontre pas qu’au Japon. En þessi kostgæfnisandi takmarkast ekki við Japan. |
Il ne sait pas qu'on va se rencontrer. Hann veit ekki ađ ég hitti hann. |
Se rencontrer? Hittast? |
on pourra se rencontrer... svo viđ getum hist... |
Quelle distance sépare l’est et l’ouest ? Ces deux points sont diamétralement opposés ; ils ne peuvent jamais se rencontrer. Í vissum skilningi er austrið alltaf mesta hugsanlega fjarlægð frá vestrinu. Austrið og vestrið geta aldrei mæst. |
11 Dans les Écritures hébraïques, le mot “âme” traduit l’hébreu nèphèsh, qui se rencontre plus de 750 fois. 11 Í Hebresku ritningunum er íslenska orðið „sál“ þýðing hebreska orðsins nefes sem kemur fyrir liðlega 750 sinnum. |
Elle se rencontre les lacs serpentine. Hún vex í „serpentine“ jarðvegi. |
Mais la passion leur prête le pouvoir, signifie le temps, de se rencontrer, En ástríða lánar þeim vald, tími leið, til að mæta, |
Ce besoin impérieux de se sentir approuvé se rencontre fréquemment chez les victimes de dépression grave. Þessi sterka þörf fyrir viðurkenningu er algeng í fari margra sem alvarlegt þunglyndi sækir á. |
On habitait à une ville l'un de l'autre, et il faut qu'on se rencontre à New York. Tveim bæjum frá hvort öđru árum saman og viđ urđum ađ hittast í New York. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se rencontrer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð se rencontrer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.