Hvað þýðir trou í Franska?

Hver er merking orðsins trou í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trou í Franska.

Orðið trou í Franska þýðir hola, fangelsi, gat, auga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins trou

hola

nounfeminine

Je parie que chez toi, c'est bien mieux rangé que ce trou.
Ég ūori ađ veđja ađ stađurinn ūinn er hreinlegri en ūessi hola.

fangelsi

noun (Un lieu dans lequel des individus ont une liberté personnelle restreinte.)

C'est parce que tu devais être au trou aujourd'hui.
Ūetta var vegna ūess ađ ég hélt ađ ūú færir í fangelsi.

gat

nounneuter

N'oublions pas que c'est juste un trou dans le toit.
Viđ megum aldrei gleyma ađ ūetta er bara gat í ūakinu.

auga

noun

Sjá fleiri dæmi

Dans le coin du canapé il y avait un coussin, et dans le velours qui la recouvrait il y avait un trou, et sortir du trou regarda une petite tête avec une paire de yeux effrayés en elle.
Í horni í sófanum var kodda, og í flaueli sem huldi það það var gat, og út úr holunni peeped pínulitlum höfuð með a par af hrædd augun í það.
On finira au trou.
Ūeir stinga okkur aftur inn.
J'ai dû passer... à travers un trou de ver.
Ég hlũt ađ hafa fariđ gegnum mađksmugu.
J' agrandis le trou
Það er best að búa til stórt gat
Les disques de poussière comme celui-ci, situé dans la galaxie NGC 4261, révèlent la présence invisible de puissants trous noirs.
Rykskífa, eins og þessi í vetrarbrautinni NGC 4261, er vísbending um öflug svarthol sem ekki er unnt að sjá.
Moi, je n' ai pas fait un trou dans votre blouson
Ég gerði ekki gat í jakkann þinn
Considérez ceci : Bien que d’un aspect uni, la coquille de l’œuf de poule, riche en carbonate de calcium, est trouée de milliers de pores.
Hugleiddu þetta: Enda þótt kalkskurnin virðist þétt og hörð er hún alsett örsmáum loftgötum.
Trou de cul!
Fáviti.
Je veux m'en aller, me casser de ce trou.
Ég vil fara burt frá ūessum fjandans stađ.
Ils ont dit qu'ils ne voulaient pas chier dans le même trou qu'un Juif.
Þeir sögðu að þeir myndu ekki skíta í sömu holu og gyðingur.
On va rester longtemps dans ce trou?
Hversu lengi ūurfum viđ ađ hũrast í ūessari holu?
Il nous faut aussi acquérir de l’habileté dans notre service, car l’incompétence, même dans des choses aussi simples que de creuser un trou ou de fendre du bois, peut nous nuire, à nous et à autrui. — 10:8, 9.
Við ættum líka að ná leikni í þjónustu okkar því að vanhæfi, jafnvel í svo einföldum atriðum sem að grafa holu eða höggva við, getur verið skaðlegt fyrir sjálfa okkur og aðra. — 10:8, 9.
C'est raté, trou du cul!
Ūú náđir honum ekki, drullusokkur.
Je vais tellement te trouer que tu vas suer du plomb!
Ég skýi svo mörg göt á þig að þér mun blæða blýi!
” Il a ajouté : “ Il est plus facile à un chameau d’entrer par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu. ” — Marc 10:21-23 ; Matthieu 19:24.
Og hann bætti við: „Auðveldara er úlfalda að fara gegnum nálarauga en auðmanni að komast inn í Guðs ríki.“ — Markús 10: 21-23; Matteus 19:24.
Mais un beau jour au Mexique, votre blanchisseur vous annonce un trou de 30 millions.
En einn fagran Mexíkódag segir peningaþvættarinn að þig vanti 30 milljónir.
Comme j’aimerais retrouver mon trou de hobbit, et m’asseoir à la chaleur du feu et à la lueur de ma lampe !
Ég vildi óska að ég væri aftur kominn heim í hobbitaholuna mína og sæti þar við hlýjan arininn og lampaljósið!
Et le nourrisson jouera sur le trou du cobra.” — Ésaïe 11:6-9.
Brjóstmylkingurinn mun leika sér við holudyr nöðrunnar.“ — Jesaja 11:6-9.
C'est quoi, ce trou?
Hvađa hola er ūetta?
Tu creuseras un trou à travers cette nuée.
Borum gat í gegnum sveiminn.
Un trou apparut soudain à environ trois pieds du sol.
Skyndilega opnaðist hola í hana um þrjú fet frá jörðu.
Sors-moi de ce trou, Bannister.
Náđu mér upp úr ūessari holu, Bannister.
Quelqu'un qui nous a aidés à sortir du trou, mais qui a aussi trouvé Jean-Christophe.
Sem hjálpađi bæđi okkur upp úr holunni og fann líka Jakob.
Les trous de ver.
Ormagöng.
C'est peut-être un trou, mais c'est le seul avant la frontière.
Hann má vera skítahola, en ūetta er eina skítaholan nálægt landamærunum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trou í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.