Cosa significa kill in Inglese?

Qual è il significato della parola kill in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare kill in Inglese.

La parola kill in Inglese significa uccidere, ammazzare, assassinare, interrompere, spegnere, fare passare, eliminare, uccidere, uccidere, spezzare il cuore a, preda, bottino, uccisione, morte, respingere, bocciare, fare morire, finire, scolare, schiacciare, sterminare, vestirsi da sera, vestito da sera, vestito elegante, avere tempo da perdere, ammazzarsi a vicenda, uccidersi a vicenda, interruttore d'emergenza, ammazzare il tempo, ammazzare il tempo, passare il tempo, far passare il tempo, prendere due piccioni con una fava, soffocare di gentilezze, suicidarsi, uccidersi, uccidersi, ammazzarsi, attacco finale, carcassa di animale investito, ospite indesiderato, tempo libero, mortalità invernale, mortalità invernale, far morire per il freddo invernale, far morire a causa del gelo invernale, morire dal freddo, morire dal gelo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola kill

uccidere, ammazzare, assassinare

transitive verb (cause death)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He killed the ant before it could bite him. The murderer had killed three people.
Ha ucciso la formica prima che potesse morderlo. // L'assassino aveva ucciso tre persone.

interrompere

transitive verb (figurative (put an end to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They killed the project after the customer stopped paying.
Hanno affossato il progetto dopo che il cliente ha smesso di pagare.

spegnere

transitive verb (figurative (turn off)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kill the car engine. We are going to be here for a while.
Spegni il motore. Rimarremo qui per un po'.

fare passare, eliminare

transitive verb (figurative (deaden)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Take the aspirin. It will kill the pain.
Prendi un'aspirina. Farà passare il dolore.

uccidere

intransitive verb (engage in killing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The soldier no longer thought about what he was doing, and just killed.
Il soldato non pensava più a quello che faceva, uccideva e basta.

uccidere

transitive verb (figurative, informal (hurt physically) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've got to take these shoes off. My feet are killing me.
Devo togliermi queste scarpe, mi stanno uccidendo i piedi!

spezzare il cuore a

transitive verb (figurative, informal (hurt emotionally) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It kills me to see you leave the company. Please reconsider!
Mi si spezza il cuore a sapere che vuoi lasciare l'azienda. Ripensaci!

preda

noun (animal: hunted)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The deer hunter got his first kill when he was 17.
Il cacciatore di cervi ha ucciso la sua prima preda a diciassette anni.

bottino

noun (animals: total killed) (di caccia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The kill this hunting season was 9832 turkeys.
Il bottino di questa stagione di caccia è stato di 9832 tacchini.

uccisione, morte

noun (act of killing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We saw lions hunting and even witnessed a kill when they attacked a buffalo.
Abbiamo visto i leoni cacciare e abbiamo pure assistito a un'uccisione quando hanno attaccato un bufalo.

respingere, bocciare

transitive verb (figurative (defeat in parliament)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bill was killed with a vote of fifty-five to forty-five.
Il progetto di legge è stato respinto con una votazione di cinquantacinque contro quarantacinque.

fare morire

transitive verb (slang, figurative (amuse) (figurato: dal ridere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You are killing me! That is so funny!
Mi stai facendo morire! È così divertente!

finire, scolare

transitive verb (slang, figurative (drink up) (bevande)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He killed his beer and they went to the next bar.
Ha finito la sua birra e sono andati al bar successivo.

schiacciare

transitive verb (informal, figurative (golf, rugby ball: stop)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The squash player killed the ball with a nick.
Il giocatore di squash ha schiacciato la palla.

sterminare

phrasal verb, transitive, separable (exterminate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I have finally killed off all the bugs on my tomato plants.
Finalmente ho sterminato tutti gli insetti sulle mie piante di pomodoro.

vestirsi da sera

verbal expression (figurative (woman: wear stylish clothes)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Paula is a very glamorous woman who always dresses to kill.
Paula è una donna molto alla moda che si veste sempre da sera.

vestito da sera, vestito elegante

adjective (figurative (woman: in stylish clothes)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The actresses attending the Oscars ceremony were dressed to kill.
Le attrici che partecipavano alla serata degli Oscar erano tutte in tiro.

avere tempo da perdere

verbal expression (have spare time) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ammazzarsi a vicenda, uccidersi a vicenda

verbal expression (murder one another)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
You had better call the police before those two kill each other.
Faresti meglio a chiamare la polizia prima che quei due si ammazzino a vicenda.

interruttore d'emergenza

noun (emergency shut-down device)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This metal-stamping machine has an emergency kill switch.
Questo macchinario per lo stampaggio del metallo ha un interruttore di emergenza.

ammazzare il tempo

(figurative, informal (occupy yourself)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I listened to my iPod to kill time while waiting for the bus.
Mentre aspettavo l'autobus ascoltavo l'iPod per ammazzare il tempo.

ammazzare il tempo, passare il tempo, far passare il tempo

verbal expression (figurative, informal (occupy yourself with [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I killed time drinking coffee while I waited for Meg to arrive.
Per passare il tempo mentre aspettavo l'arrivo di Meg ho bevuto tre caffè.

prendere due piccioni con una fava

verbal expression (informal, figurative (do 2 things at once) (idiomatico)

I can stop by your house on the way to the grocery store, so I'll kill two birds with one stone.
Posso fermarmi da te quando vado al supermercato, così prendo due piccioni con una fava.

soffocare di gentilezze

verbal expression (figurative (overdo efforts to be kind) (figurato, ironico: eccesso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

suicidarsi, uccidersi

transitive verb and reflexive pronoun (die by suicide)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He killed himself to avoid the shame of the scandal.
Si suicidò per evitare la vergogna dello scandalo.

uccidersi, ammazzarsi

transitive verb and reflexive pronoun (figurative (exhaust yourself) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Don't kill yourself trying to carry all those boxes in one go.
Non ammazzarti cercando di portare tutte quelle scatole in una volta.

attacco finale

verbal expression (informal, figurative (get ready to defeat [sb])

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The boxer could see that his opponent was tiring so he moved in for the kill.

carcassa di animale investito

noun (uncountable (animal killed by traffic)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Yuck, there's some roadkill over there. I can't believe how much roadkill we've seen on this journey.
Bleah, c'è una carcassa di animale investito laggiù. Non mi capacito di quante carcasse di animali investiti abbiamo visto durante il viaggio.

ospite indesiderato

noun (figurative (someone unwanted)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tempo libero

noun (spare time)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Arriving early for her interview, Nicola found herself with time to kill.
Essendo arrivata con largo anticipo per il colloquio, Nicola si ritrovò con un sacco di tempo libero.

mortalità invernale

noun (US (plants: death due to cold winter) (piante)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

mortalità invernale

noun (US (animals: death due to cold winter) (animali)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

far morire per il freddo invernale, far morire a causa del gelo invernale

transitive verb (US (plants: kill by exposure to cold) (piante)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

morire dal freddo, morire dal gelo

transitive verb (US (animals: kill by exposure to cold) (animali)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di kill in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di kill

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.