Cosa significa just in Inglese?

Qual è il significato della parola just in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare just in Inglese.

La parola just in Inglese significa appena, appena, solo, soltanto, solamente, un attimo, proprio, esattamente, precisamente, giusto, imparziale, onesto, giusto, giusto, fondato, giusto, corretto, giusto, accurato, preciso, logico, legittimo, proprio, davvero, un poco, un po', essere tipico di, appena un po', appena appena, appena un po', appena appena, giusto un goccio, giusto un goccetto, un attimo!, un momento!, più o meno, all'incirca, proprio di fronte, sull'altro lato della strada, non appena, appena dopo, dietro l'angolo, dietro l'angolo, proprio mentre, nel momento in cui, proprio come, così come, meno male che..., solo perché, proprio perché, perché sì, senza motivo, subito prima di, detto tra noi, rimanga tra noi, giusta causa, equo risarcimento, giusto risarcimento, giusta punizione, meritato castigo, fai qualcosa, fallo e basta!, minimo indispensabile, appena sufficiente, proprio qui, giusto qui, ignoralo, fai finta di niente, non farci caso, pensa soltanto, nel caso che, nel caso dovesse, per ogni eventualità, appena in tempo, giusto in tempo, scherzavo!, proprio come, classico di , tipico di, così all'improvviso, oggi sposi, proprio ora, in questo istante, in questo momento, una sola volta, solo una volta, per una volta, solo per una volta, proprio di fronte, appena uscito, appena uscito, assolutamente perfetto, perfettamente, era solo per dire, volevo solo dire, poco meno di, esattamente così, precisamente, proprio il contrario, proprio l'opposto, esattamente l'opposto, tutto il contrario, in ogni caso, perfettamente uguale, perfettamente identico, la cosa giusta, il massimo, proprio in quel momento, appena funzionante, diritto legittimo, proprio quello che ci voleva, giusto per curiosità, appena, per poco, da poco, di recente, questo è il punto, è proprio questo il punto, è proprio quello che ci vuole, all'ultimo momento, appena in tempo, preferire, aspetta e vedrai!. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola just

appena

adverb (by a slim margin)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He just missed the bus.
Ha appena perso l'autobus.

appena

adverb (a short time before)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
You want another cup of tea? I've just made you one!
Vuoi un'altra tazza di tè? Te ne ho appena fatta una!

solo, soltanto, solamente

adverb (only, merely)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I just want a straight answer. Nothing more.
Voglio solo una risposta diretta. Niente più.

un attimo

adverb (immediately, shortly) (prima)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Imran recalls hearing a loud bang just prior to crashing his car.
Imran si ricorda di aver sentito uno scoppio giusta prima di essere andato a sbattere.

proprio, esattamente, precisamente

adverb (precisely)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
That's just what I'm looking for.
È proprio quello che sto cercando.

giusto

adjective (fair, rightful)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Their punishment was harsh, but just.
Hanno avuto una punizione rigida, ma giusta.

imparziale

adjective (impartial)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He is considered a just judge.
È considerato un giudice imparziale.

onesto, giusto

adjective (righteous)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He who is just shall live in peace.
Gli uomini onesti vivranno in pace.

giusto, fondato

adjective (legitimate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She has just cause for complaint.
Ha un giusto motivo per lamentarsi.

giusto, corretto

adjective (equitable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He was just in handing out punishments.
Era giusto nel dare punizioni.

giusto, accurato, preciso

adjective (dated (accurate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Her account gives a just impression of events.
Il suo resoconto dà una giusta idea degli eventi.

logico

adjective (guided by reason)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Her argument was just, but I'm still not convinced.
Le sue argomentazioni erano logiche, ma non sono ancora convinto.

legittimo

adjective (lawful)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She has just title to the property.
Ha un diritto legittimo alla proprietà.

proprio, davvero

adverb (positively) (enfatico)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I just love this film!
Mi piace proprio questo film!

un poco, un po'

adverb (open: slightly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
It's a bit stuffy in here – could you open the window just a chink?
C'è dell'aria viziata: potresti aprire un po' la finestra?

essere tipico di

verbal expression (informal (be typical, expected of [sb])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It's just like Alice to lock herself out of her own hotel room.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Quel comportamento ci sorprese molto, non era da lui.

appena un po', appena appena

adverb (informal (slightly)

He has seemed to move just a bit to the left.
Sembra che si sia spostato appena appena a sinistra

appena un po', appena appena

noun (informal (a small amount)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Please, just give me a bit of sugar.
Per favore dammi appena un po' di zucchero.

giusto un goccio, giusto un goccetto

expression (drink: small amount) (colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
"Would you like a whisky?" "Just a drop."
"Vuoi un whisky?" "Giusto un goccetto".

un attimo!, un momento!

interjection (wait, stop)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Just a minute, where do you think you're going?
Un attimo! Dove pensi di andare?

più o meno, all'incirca

adverb (more or less)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Well, I think that just about covers it, so let's end this discussion here.
Beh, penso che questo sia più o meno tutto, quindi chiudiamo qui la discussione.

proprio di fronte, sull'altro lato della strada

adverb (on the opposite side of the road)

My in-laws moved in just across the street, which is handy for babysitting.
I miei suoceri si sono trasferiti proprio di fronte a noi, il che è utile quando abbiamo bisogno di lasciare i bambini a qualcuno.

non appena, appena dopo

preposition (immediately following)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Just after she'd finished her speech, she collapsed from exhaustion.
Non appena ebbe finito il suo discorso, crollò per la stanchezza,

dietro l'angolo

adverb (in the next street) (nella strada adiacente)

The post office is just around the corner.
L'ufficio postale si trova subito dietro l'angolo.

dietro l'angolo

adverb (figurative (waiting to happen) (figurato: futuro)

For every "safe" nuclear reactor, there is a disaster just around the corner.
Per ogni reattore nucleare "sicuro" c'è un disastro dietro l'angolo.

proprio mentre, nel momento in cui

conjunction (at the moment when)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
The telephone rang just as I was getting into my bath.
Il telefono squillò proprio mentre stavo entrando nella vasca da bagno.

proprio come, così come

conjunction (in the same way that)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Just as you have rights, so too you have responsibilities.
Così come hai dei diritti, hai pure dei doveri.

meno male che...

expression (informal (fortunate)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
It's just as well I retired before they changed all the duties of my job.
Sono andato in pensione prima che cambiassero tutte le mansioni del mio lavoro: meglio così.

solo perché, proprio perché

conjunction (for the sole reason that)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Just because she said something rude to you, doesn't mean you should be rude back. I love you just because you're you.
Non dovresti essere sgarbato con lei solo perché lei lo è stata prima con te. Ti amo proprio perché tu sei tu.

perché sì

expression (avoiding explanation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Why did you do that?" "Just because."
"Perché l'hai fatto?" "Perché sì."

senza motivo

expression (for no specific reason)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Paul bought me flowers just because.
Paul mi ha portato dei fiori senza motivo.

subito prima di

preposition (a moment prior to)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
I like to have a hot bath just before I go to bed.
Mi piace fare un bagno caldo subito prima di andare a letto.

detto tra noi

expression (speaking confidentially)

Just between us, I think her nose job was a big mistake.
Detto tra noi, credo che il suo intervento al naso sia stato un errore.

rimanga tra noi

expression (confidential, private)

This is just between us: don't tell anyone!
Mi raccomando, è un'informazione estremamente riservata: che rimanga tra noi!

giusta causa

noun (law: reasonable grounds)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

equo risarcimento, giusto risarcimento

noun (law: fair payment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

giusta punizione

plural noun (deserved punishment)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I'd say getting stung by a bee is your just deserts for getting too near the hive.
Direi che essere punto da un'ape è la punizione che ti meriti per esserti avvicinato troppo all'alveare.

meritato castigo

verbal expression (receive deserved punishment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A cheating boyfriend got his just deserts when his three girlfriends joined together to confront him.

fai qualcosa

verbal expression (take action)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Don't argue with me, just go upstairs and tidy your room!
Non discutere con me, muoviti e vai di sopra a riordinare la tua stanza!

fallo e basta!

interjection (take action, do not hesitate)

Don't procrastinate over the possible consequences, just do it!
Non rimandare oltre le possibili conseguenze, fallo e basta!

minimo indispensabile

adverb (barely sufficiently)

We have just enough supplies for ourselves. We can't afford to take on anyone else.
Abbiamo appena il minimo indispensabile per noi stessi, non possiamo accollarci nessun altro.

appena sufficiente

noun (precisely sufficient amount)

There is just enough sugar for my coffee tomorrow.
Lo zucchero è appena sufficiente per il mio caffè di domani.

proprio qui

adverb (in this exact spot)

The man was attacked just here, next to the bus-stop.
L'uomo è stato aggredito proprio qui, accanto alla fermata dell'autobus.

giusto qui

adverb (here recently)

I was just here last week when I was visiting Helen.
Ero giusto qui la settimana scorsa quando ho fatto visita a Helen.

ignoralo, fai finta di niente, non farci caso

interjection (pay no attention)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Don't let it bother you. Just ignore it!
Non preoccupartene. Ignoralo!

pensa soltanto

interjection (informal (picture, envisage)

Just imagine how surprised everyone will be to see you again!
Pensa soltanto a quanto saranno tutti sorpresi di rivederti!

nel caso che, nel caso dovesse

conjunction (if it should happen that)

You should take an umbrella just in case it rains.
Dovresti prendere un ombrello, nel caso che piova (or: nel caso dovesse piovere).

per ogni eventualità

adverb (for this eventuality)

They may ask for some kind of ID, so take your passport just in case.
Potrebbero chiedere qualche documento di identificazione, quindi porta con te il passaporto per ogni eventualità.

appena in tempo, giusto in tempo

expression (almost too late)

The paramedics arrived just in time. You got here just in time, you almost missed all the fun.
I paramedici sono arrivati appena in tempo. Sei arrivato giusto in tempo, stavi per perderti tutto il divertimento.

scherzavo!

interjection (informal (I was only joking!)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Just kidding!" he exclaimed, after pretending to have left the document on the train.
Scherzavo! Esclamò, dopo aver finto di essersi dimenticato il documento sul treno.

proprio come

preposition (informal (very similar to)

Amy has got a pair of shoes just like yours.
Amy possiede delle scarpe proprio come le tue.

classico di , tipico di

preposition (informal (typical of: [sb])

Just like Henry to be late on his own wedding day!
Tipico di Henry di essere in ritardo nel giorno del suo matrimonio.

così all'improvviso

adverb (informal (suddenly)

One minute Lucy was here, then she disappeared – just like that!
Un momento Lucy era qui, poi è scomparsa, così all'improvviso.

oggi sposi

expression (sign on newlyweds' car)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
As we drove away on our honeymoon a sign on the back of our car read "Just Married!".
Mentre ci allontanavamo in auto per la luna di miele, un cartello sul retro della macchina diceva "Oggi sposi!".

proprio ora

adverb (informal (a moment ago)

Colin was here just now – perhaps he's gone to get something from his office.
Colin era qui proprio ora, forse è andato a prendere qualcosa dal suo ufficio.

in questo istante, in questo momento

adverb (informal (at this moment)

I'm busy just now – could you possibly come back later?
Sono impegnato in questo momento, potresti tornare più tardi?

una sola volta, solo una volta, per una volta, solo per una volta

adverb (informal (one time only)

Just once, I wish you would ask politely. I'll make an exception just once.
Mi piacerebbe che per una volta chiedessi le cose in modo educato. Farò un'eccezione una volta sola.

proprio di fronte

adverb (immediately across)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Carry straight on until you get to the cathedral - the post office is just opposite.
Vai dritto finché arrivi alla cattedrale, l'ufficio postale è proprio di fronte.

appena uscito

adjective (book, report: newly published)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
There's a book just out that covers this subject in detail. The author's new novel is just out in paperback.
C'è un libro appena uscito che tratta l'argomento dettagliatamente. Il nuovo romanzo dell'autore è appena uscito in edizione tascabile.

appena uscito

adjective (film, music: newly released)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Jude Law's latest film is just out.
È appena uscito l'ultimo film di Jude Law.

assolutamente perfetto

adjective (informal (perfect)

Those curtains would be just right for the living room.
Queste tende sarebbero assolutamente perfette per il salotto.

perfettamente

adverb (informal (perfectly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Joan has a talent for roasting the potatoes just right.
Joan ha un talento per arrostire le patate perfettamente.

era solo per dire, volevo solo dire

expression (informal (it's just an observation) (espressione)

poco meno di

preposition (slightly under)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The price of oil is now just shy of $50 a barrel.
Oggi il prezzo del petrolio sfiora i 50 $ al barile.

esattamente così

adjective (informal (perfect, exact)

Personally, I like steak when it is just so.
Personalmente mi piace la bistecca quando è esattamente così.

precisamente

adverb (informal (exactly, perfectly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The chef cooked the chicken just so.
Il cuoco ha cucinato il pollo proprio così.

proprio il contrario, proprio l'opposto, esattamente l'opposto

adverb (informal (on the contrary)

You did just the opposite of what I advised.
Hai fatto proprio il contrario di quello che avevo suggerito io.

tutto il contrario

adjective (informal (completely unalike)

She is just the opposite of her sister.
È tutto il contrario di sua sorella.

in ogni caso

adverb (informal (even so)

Although Davina probably won't mind, just the same we ought to ask her before we borrow her bike.
Anche se a Davina probabilmente non dispiacerà, in ogni caso dovremmo chiederle il permesso prima di prendere in prestito la sua bicicletta.

perfettamente uguale, perfettamente identico

adjective (informal (exactly alike)

Are those new boots? Ed has a pair that are just the same.
Quelli sono stivali nuovi? Ed ne ha un paio perfettamente identici.

la cosa giusta

adjective (exactly what is needed)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
If you're stuck for something to listen to, I've got just the thing: this excellent new jazz album.
Se non hai niente da ascoltare, ho la cosa giusta per te: questo splendido disco nuovo di musica jazz.

il massimo

expression (figurative (exactly what is wanted) (espressione di soddisfazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A cup of tea is just the ticket right now.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Potremmo incontrarci alle 16:00 dopo il lavoro, sarebbe perfetto.

proprio in quel momento

adverb (at that moment)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
She got into bed, but just then the telephone rang.
Si mise a letto ma, proprio in quel momento, il telefono squillò.

appena funzionante

adjective (functioning, going on)

At the moment the business is just ticking over, but I'm confident it'll improve once the recession's over.
Al momento gli affari camminano a stento ma sono sicuro che la situazione migliorerà una volta superata la recessione

diritto legittimo

noun (law: received from believed owner)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

proprio quello che ci voleva

noun (figurative, informal ([sth] needed and welcomed)

A week's holiday in the sun was just what the doctor ordered.
Una settimana di vacanza al sole è proprio quello che ci voleva.

giusto per curiosità

expression (I'm curious)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Are you and Kevin planning to get married? Just wondering.

appena, per poco

adverb (by slight margin)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
She won the race, but only just.
Ha vinto la corsa, ma per poco.

da poco, di recente

adverb (very recently)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I have only just begun to learn French; I'm on lesson three.
Ho iniziato da poco a imparare il francese, sono alla terza lezione.

questo è il punto, è proprio questo il punto

interjection (informal (that is precisely the issue)

That's just it. We don't agree so we'll never arrive at a solution.
Questo è il punto, se non mi firmi l'assegno non ti porto le vacche.

è proprio quello che ci vuole

interjection (it's exactly what is needed)

Take an aspirin – that's just the thing for a bad headache.
Prendere un'aspirina è proprio quello che ci vuole per un forte mal di testa.

all'ultimo momento, appena in tempo

expression (US, figurative, informal (barely in time)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I managed to get my book report in under the wire.

preferire

auxiliary verb (would rather) (al condizionale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aspetta e vedrai!

interjection (informal (I'll show you I'm right)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di just in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di just

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.