Cosa significa like in Inglese?

Qual è il significato della parola like in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare like in Inglese.

La parola like in Inglese significa piacere, piacere, piacere, piacere, volere, piacere, come, più o meno, all'incirca, stesso, cosa simile, cosa del genere, analogo, simile, analogo, per così dire, per dire, stare per, una cosa simile, qualcuno di simile, like, mi piace, i simili di, come, come, come, dire, mettere "mi piace" a, mettere "mi piace" su, preferenze, fare finta di, comportarsi come, e cose del genere, e simili, per niente, per nulla, nemmeno un po', simile a una scimmia, pulito e ordinato, quando vuoi, evitare come la peste, evitare di fare come la peste, essere tipico di, essere come qn, essere simile a qn, essere come parlare a un muro, simile a un uccello, fare quello che si vuole, come un cane, da cane, vestito come, bere come una spugna, mangiare come un uccellino, mangiare come un maiale, aver voglia di, avere voglia di fare, avere la sensazione di, sembrare, sembrare, stare da dio, sentirsi sé stessi, litigare come cane e gatto, calzare a pennello, calzare come un guanto, dell'influenza, fallire, avere un enorme successo, avere un successo strepitoso, avere un sorriso enigmatico, iniziare ad apprezzare, mi piace, mi piaci, vorrei, mi piacerebbe, vorrei, in un battibaleno, in un baleno, allo stesso modo, proprio come, classico di , tipico di, così all'improvviso, come un fulmine, come una saetta, come un fulmine, come un lampo, come una saetta, come un elefante in un negozio di porcellane, come un elefante in una cristalleria, come un pesce fuor d'acqua, sprizzando entusiasmo da tutti i pori, con grande affinità, da uomo, come un uomo, stoicamente, fare imbestialire, lesto come un gatto, come un fulmine, come un razzo, furtivamente, mortalmente noioso, qualsiasi, come nessun altro, come nient'altro, preferire in assoluto, piacere di più, come un orologio, puntuale come un orologio, come un orologio svizzero, come un matto, come un cadavere, probabilmente, tale padre tale figlio, analogo, equivalente, frazioni equivalenti, raro come le mosche bianche, fulmine, lampo, da morire, da matti, Neanche per idea, Nemmeno per sogno!, caotico, che ti piaccia o no, come un fulmine, come la luce, come un pazzo, come un matto, come nuovo, come nuovo, incomparabilmente, impareggiabile, incomparabile, come nient'altro, diverso da tutto il resto, mai visto, mai visto prima, come gocce d'acqua, difficile, complicato, in questo modo, così, a più non posso, inutile, così, in quel modo, in questo modo, come il vento, con frenesia, con impeto, così, come se fossero noccioline, come se comandassi tu, come se il padrone fossi tu, confronto vendite periodo su periodo, pensarla allo stesso modo, assomigliare a, somigliare a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola like

piacere

transitive verb (find personable)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I like him. He seems like a good guy.
Mi piace. Sembra un bravo ragazzo.

piacere

transitive verb (be romantically attracted to)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He really likes her a lot.
Lei gli piace un sacco.

piacere

transitive verb (consider good)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I like that idea. Let's suggest it to the boss.
Quest'idea mi piace. Suggeriamola al capo.

piacere

transitive verb (be fond of)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Do you like pizza?
Ti piace la pizza?

volere

transitive verb (desire, prefer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can do what you like till I get home, then we are cleaning the house.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Fai come ti pare e piace, tanto io non ci sarò.

piacere

verbal expression (activity: enjoy)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Liz likes cooking Thai food.
A Liz piace cucinare cibo thailandese.

come

preposition (informal (in the same way as)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
She talks like her brother.
Parla come suo fratello.

più o meno, all'incirca

adverb (US, slang (approximately, more or less)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
He's like six feet tall.
È alto più o meno un metro e ottanta.

stesso

adjective (formal (the same, identical)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
We always agree: We are of like mind.
Andiamo sempre d'accordo: siamo delle stesse idee.

cosa simile, cosa del genere

noun (something similar)

What a strange car. I've never seen the like.
Che macchina strana! Non ho mai visto una cosa del genere.

analogo

adjective (formal (similar)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Like poles repel; opposite poles attract.
Poli analoghi si respingono, poli opposti si attraggono.

simile, analogo

adjective (formal (analogous, comparable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Writing poems, odes, and like forms requires linguistic skills and imagination.
Scrivere poesie, odi e simili forme letterarie richiede immaginazione e abilità linguistiche.

per così dire, per dire

adverb (UK, regional, slang (as it were)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
But I really wanted that job, like.
Per dire, a me quel lavoro interessava molto.

stare per

expression (US, regional (almost) (fare o trovarsi in una data situazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The poor kid like to froze.
Il povero bambino era sul punto di congelarsi.

una cosa simile

noun (counterpart) (per cose)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I don't think they have his like in any other firm.
Non penso che ci sia una cosa simile in qualsiasi altra azienda.

qualcuno di simile

noun (equal) (per persone)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He is the kindest man I know. I have never met his like.
È l'uomo più gentile che conosca. Non ho mai conosciuto qualcuno di simile.

like, mi piace

noun (social media: approval) (social network)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I posted a photo and it got 60 likes.
Ho postato una foto che ha ottenuto 60 like.

i simili di

plural noun (informal (people similar to [sb]) (persone)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
My mother wouldn't let me go round with the likes of him. You'll end up in trouble if you go out with the likes of her.
Finirai nei guai se esci con i suoi simili.

come

preposition (in the way that)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
It was hot again today, like summer should be.
Faceva di nuovo caldo oggi, come dovrebbe essere d'estate.

come

preposition (intensifier)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
He ran like hell.
Correva come un matto.

come

preposition (informal (such as)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
So you want a new challenge; like what? I visited many famous monuments on my trip to France, like the Eiffel Tower.
Dunque vuoi una nuova sfida? Di che genere? Durante il mio viaggio in Francia ho visitato molti monumenti famosi come la Torre Eiffel.

dire

verbal expression (slang (say: expressing attitude)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He was like, "I don't want to do that".
Diceva cose tipo "non voglio fare questo".

mettere "mi piace" a, mettere "mi piace" su

transitive verb (social media: favorite) (social network)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I wished Danny a happy birthday and he "liked" my post.
Ho fatto gli auguri di buon compleanno a Danny e lui ha messo un "mi piace" al mio post.

preferenze

plural noun (informal (preferences)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

fare finta di

(informal (behave as if)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She acts like she thinks she is the queen.
Si comporta come se pensasse di essere la regina.

comportarsi come

(imitate)

Richard made everyone laugh by acting like a monkey.
Richard ha fatto ridere tutti comportandosi come una scimmia.

e cose del genere, e simili

expression (and similar)

There are a lot of waterfowl out on the lake—mergansers, geese, coots, and the like.
Sul lago ci sono tanti uccelli acquatici: smerghi, oche, folaghe e simili.

per niente, per nulla, nemmeno un po'

expression (at all like)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
She doesn't look anything like her mother.
Non assomiglia per niente alla madre.

simile a una scimmia

adjective (simian)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Bigfoot is reported to be an apelike creature.
Il bigfoot è descritto come una creatura simile a una scimmia.

pulito e ordinato

expression (very neat and tidy)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

quando vuoi

adverb (informal (whenever you wish)

Come and visit me as often as you like.
Vieni a trovarmi quando vuoi.

evitare come la peste

verbal expression (informal (stay away from) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jenny is the most annoying person in the office; I avoid her like the plague.

evitare di fare come la peste

verbal expression (informal (not do) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Many teenagers avoid cleaning their room like the plague.

essere tipico di

verbal expression (informal (be typical, expected of [sb])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It's just like Alice to lock herself out of her own hotel room.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Quel comportamento ci sorprese molto, non era da lui.

essere come qn, essere simile a qn

(resemble)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Michael is just like his father: he loves to play tennis.
Michele è come suo padre, adora il tennis.

essere come parlare a un muro

verbal expression (figurative, informal (not be listened to) (figurato: con chi non ascolta)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Talking to Esther is like talking to a brick wall; neither one will listen!
Parlare a Esther è come parlare al muro; nessuno dei due ascolta.

simile a un uccello

adjective (resembling a bird)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

fare quello che si vuole

verbal expression (do whatever you wish to do)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Since you've finished your work, do what you like for the rest of the day.
Visto che hai finito il tuo lavoro fai quello che vuoi per il resto della giornata.

come un cane, da cane

adjective (resembling a dog)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

vestito come

expression (in costume, disguised as) (costume)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mandy was dressed up like a witch for Halloween.
Mandy era vestita da strega per Halloween.

bere come una spugna

verbal expression (figurative (be an alcoholic) (idiomatico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He may not be an alcoholic but he certainly drinks like a fish.
Non sarà un alcolizzato ma di certo beve come una spugna.

mangiare come un uccellino

verbal expression (figurative (consume little or in small amounts) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No wonder she's so skinny, she eats like a bird!
Per forza è così magra: mangia come un uccellino!

mangiare come un maiale

verbal expression (eat large quantities) (figurato: tanto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

aver voglia di

verbal expression (want to have)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I feel like a cup of tea.
Ho voglia di una tazza di tè.

avere voglia di fare

verbal expression (want to do)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I feel like going out for dinner tonight.
Ho voglia di andare fuori a cena stasera.

avere la sensazione di

verbal expression (informal (have sensation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I feel like there are little ants running around on my skin.
Ho come la sensazione che delle formiche mi corrano sulla pelle.

sembrare

verbal expression (give sensation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's really starting to feel like spring!
Inizia a sembrare davvero primavera!

sembrare

verbal expression (seem likely)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It feels like it's going to rain.
Sembra che pioverà.

stare da dio

verbal expression (US, figurative, slang (feel good) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
E chi si muove! Qui sto veramente da dio!

sentirsi sé stessi

verbal expression (feel normal)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

litigare come cane e gatto

verbal expression (figurative (disagree ferociously) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Those three boys are always fighting like cats and dogs.
Quei ragazzi litigano di continuo come cane e gatto.

calzare a pennello, calzare come un guanto

verbal expression (fit perfectly) (idiomatico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I had to buy a replacement bumper for my car from a junk yard, but it fits like a glove.
Ho preso un paraurti non originale dallo sfasciacarrozze, ma si adatta perfettamente alla mia macchina.

dell'influenza

adjective (resembling influenza)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She had flu-like symptoms: a cough and a fever.
Aveva i tipici sintomi dell'influenza: tosse e febbre.

fallire

verbal expression (fail to be popular)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avere un enorme successo, avere un successo strepitoso

verbal expression (US, figurative, slang (be successful)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere un sorriso enigmatico

verbal expression (smile widely, inscrutably)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

iniziare ad apprezzare

verbal expression (appreciate after time)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mangoes didn't appeal to me at first, but I've grown to like them.
I manghi non mi ispiravano molto all'inizio, ma poi ho iniziato ad apprezzarli.

mi piace

interjection (I find it appealing)

What a lovely dress! I like it.
Che vestito carino! Mi piace.

mi piaci

interjection (I find you appealing)

I like you. You seem like such a nice person.
Mi piaci; sembri proprio una bella persona.

vorrei

expression (polite (with object: I want)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
I would like the coq au vin, please.
Vorrei il pollo al vino rosso, per favore.

mi piacerebbe, vorrei

expression (polite (I want)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
I would like you to be more involved in the community website.
Vorrei un coq au vin, per favore.

in un battibaleno, in un baleno

adverb (very quickly, in an instant) (arcaico)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Wait right there – I'll be back in a flash!
Aspettami qui. Torno subito!

allo stesso modo

adverb (in a similar way)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I thought her ideas were stupid. In like manner, she thought mine were idiotic.
Pensavo che le sue idee fossero stupide e lei similmente pensava che le mie fossero idiote.

proprio come

preposition (informal (very similar to)

Amy has got a pair of shoes just like yours.
Amy possiede delle scarpe proprio come le tue.

classico di , tipico di

preposition (informal (typical of: [sb])

Just like Henry to be late on his own wedding day!
Tipico di Henry di essere in ritardo nel giorno del suo matrimonio.

così all'improvviso

adverb (informal (suddenly)

One minute Lucy was here, then she disappeared – just like that!
Un momento Lucy era qui, poi è scomparsa, così all'improvviso.

come un fulmine, come una saetta

adverb (very fast)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The cat ran into the house like a bat out of hell.
Il gatto corse in casa come un fulmine.

come un fulmine, come un lampo, come una saetta

adverb (moving: fast) (figurato: rapido)

The winning horse shot out of the starting gate like a bolt of lightning.
Il cavallo vincente è schizzato fuori dai cancelli di partenza come un fulmine.

come un elefante in un negozio di porcellane, come un elefante in una cristalleria

adverb (colloquial (recklessly, clumsily) (rozzo, maldestro, senza delicatezza)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

come un pesce fuor d'acqua

adverb (out of place, out of one's element) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I always feel like a fish out of water at formal gatherings.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Durante l'intervista si senti spaesato, non poteva certo immaginare che l'avrebbero scambiato per suo padre.

sprizzando entusiasmo da tutti i pori

expression (with energy or enthusiasm) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

con grande affinità

expression (get along: very well) (due persone)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

da uomo, come un uomo

adverb (in a masculine way) (in modo mascolino)

She walks like a man.
Cammina come un uomo

stoicamente

adverb (informal, figurative (with stoicism)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ben gritted his teeth and prepared to take his punishment like a man.
Ben ha stretto i denti e si è preparato a ricevere la punizione stoicamente.

fare imbestialire

verbal expression (colloquial (that provokes anger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lesto come un gatto

expression (very quickly)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

come un fulmine, come un razzo

adverb (very quickly) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

furtivamente

adverb (silently, stealthily)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The fog crept down the valley like a thief in the night. The cat crept through the garden like a thief in the night.
La nebbia scese furtivamente nella valle. Il gatto strisciò furtivamente in giardino.

mortalmente noioso

expression (figurative, informal (miserable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

qualsiasi

expression (ordinary, unremarkable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
It was a day like any other when the car crashed into their living room.
Era un giorno qualsiasi quando l'auto si schiantò nel loro soggiorno.

come nessun altro, come nient'altro

adverb (informal (extremely, intensely)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

preferire in assoluto

(prefer overall)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Reading detective novels is what I like best.
Preferisco in assoluto leggere libri gialli.

piacere di più

(prefer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I cannot think of anything I like better, on a hot day, than a swim in the pool.
In una giornata torrida, non c'è niente che mi piaccia di più che nuotare in piscina.

come un orologio, puntuale come un orologio, come un orologio svizzero

expression (regularly, predictably)

The cat shows up like clockwork every time we eat fish. Like clockwork, my phone always rings as soon as I fall asleep.
Il gatto si presenta puntuale come un orologio ogni volta che mangiamo pesce. Come un orologio, il telefono squilla appena mi addormento.

come un matto

expression (informal (intensively) (figurato, informale)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I've been working like crazy all day - I need a beer!
Ho lavorato come un matto tutto il giorno, mi serve una birra!

come un cadavere

expression (informal (very sick) (ridotto molto male)

probabilmente

adverb (informal (probably)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
My little sister will want to come with us, like enough.
La mia sorellina vorrà venire con noi probabilmente.

tale padre tale figlio

expression (he behaves like his father)

analogo, equivalente

adjective (equivalent)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

frazioni equivalenti

plural noun (quotients with same denominator)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

raro come le mosche bianche

adjective (rare, valuable)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Parking spaces are like gold dust in this city.

fulmine, lampo

adverb (figurative (thing: moves fast) (figurato: veloce)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A cheetah can move like greased lightning for short distances.
Il ghepardo può correre veloce come un fulmine per brevi distanze.

da morire, da matti

expression (a lot) (moltissimo)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I hit my elbow and it hurt like hell!
Ho sbattuto il gomito e mi fa male da morire!

Neanche per idea, Nemmeno per sogno!

interjection (absolutely not)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

caotico

adjective (informal (management task: chaotic)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

che ti piaccia o no

expression (slang (whether or not it pleases you)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
You're coming shopping with me, like it or lump it.

come un fulmine, come la luce

adverb (figurative (fast) (veloce)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The sprinter ran like lightning.
Il velocista corse come un fulmine.

come un pazzo, come un matto

adverb (furiously, intensely)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Susan had to scrub like mad to get the grass stains out of her pants. He was working like mad in order to meet the deadline.
Susan dovette strofinare come una matta per mandar via le macchie d'erba dai suoi pantaloni. Stava lavorando come un pazzo per rispettare la scadenza.

come nuovo

adverb (in excellent condition)

Mending the shirt made it like new. A coat of paint and this room will look like new.
Una volta rammendata, la camicia era come nuova. Basta una riverniciata e la stanza sembrerà come nuova.

come nuovo

adjective (in excellent condition)

I sent the watch to the makers for repairs, and now it's like new.
Ho spedito l'orologio in riparazione e ora è come nuovo.

incomparabilmente

adverb (literary (incomparably)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Pedro promised to love her like no other.

impareggiabile, incomparabile

adjective (incomparable, unique)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
This holiday offers tourists a holiday like no other.
Questa vacanza offre ai turisti un'esperienza indimenticabile.

come nient'altro

adverb (in a unique way)

The sound of babies crying irritates me like nothing else.
Il suono del pianto dei bimbi mi irrita come nient'altro.

diverso da tutto il resto

adjective (unique)

The train ride through the Swiss Alps was like nothing else.
Il viaggio in treno attraverso le Alpi Svizzere è diverso da tutto il resto.

mai visto, mai visto prima

expression (very strange) (molto strano, inusuale)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

come gocce d'acqua

verbal expression (figurative (identical to one another) (idiomatico)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The two little girls were as alike as two peas in a pod.
Le due ragazzine erano uguali come due gocce d'acqua.

difficile, complicato

expression (figurative (very difficult)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Trying to call the insurance company is like pulling teeth—I can never seem to talk to the right person!

in questo modo, così

adverb (in this manner)

You just turn the door handle like so and the door should open.
Basta girare la maniglia in questo modo (or: così) e la porta si dovrebbe aprire.

a più non posso

adverb (informal (intensely)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
All the employees worked like stink to make sure the factory completed the order on time.

inutile

expression (UK, informal (doing [sth] superfluous, not needed)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

così, in quel modo, in questo modo

adverb (in that way)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
If you do it like that, you will only hurt yourself. If you translate the sentence like that, it's going to sound funny in the target language.
Se fai così ti fai solo male. Se traduci la frase in quel modo, nella lingua d'arrivo suona strana.

come il vento

expression (very fast) (rapido, veloce)

con frenesia, con impeto

adverb (informal, figurative (in a frenzied way)

così

adverb (thus, like so)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
We can't go on like this. If you do it like this, you'll get a better result.
Non possiamo andare avanti così. Se lo fai così, otterrai un risultato migliore.

come se fossero noccioline

expression (lavishly, freely) (figurato: sperperare, buttare i soldi)

She has always spent money like water, so she has a hard time saving.
Lei ha sperperato i soldi come se fossero noccioline e ora ha grosse difficoltà a risparmiare.

come se comandassi tu, come se il padrone fossi tu

expression (informal (acting in an entitled manner)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

confronto vendite periodo su periodo

plural noun (equivalent commercial success) (finanza)

pensarla allo stesso modo

adjective (people, organizations) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sometimes it's difficult to meet like-minded people when you move to a new city.

assomigliare a, somigliare a

(resemble) (estetica, aspetto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This table looks like the one we have at home. Lucy looks like her aunt.
Questo tavolo somiglia a quello che abbiamo a casa. Lucy assomiglia a sua zia.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di like in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di like

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.