Cosa significa push in Inglese?

Qual è il significato della parola push in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare push in Inglese.

La parola push in Inglese significa spingere, premere, pigiare, schiacciare, sforzo, spinta, impulso, offensiva, fare pressioni, farsi strada, spingere a (fare), spacciare, premere contro, spingere su, continuare, perseverare, proseguire, continuare con, perseverare con, continuare a provare, non smettere di provare, andare via, spostare spingendo, vessare, maltrattare, scostare, spingere da parte, spostare da una parte, metter da parte, mettere da parte, allontanare, respingere, spingere via, respingere, respingere, fare pressione per, avanzare, proseguire con, insistere con, saltare la coda, infilarsi, intrufolarsi, schiacciare, togliersi dai piedi, andarsene, insistere, perseverare, fare pressione su, aprire spingendo, estromettere, escludere, cacciare, far cadere, approvare, far approvare, sforzarsi a fare, pulsante del campanello, inflazione da costi, inflazione determinata dai costi, spingere avanti, sospingere, spintonare, strattonare, trambusto, fracasso, spazzolone, pulsante, tasto, pulsante, tasto, fare pressione su, premere verso il basso, far cadere, tenere premuto, schiacciare su , spingere in , affondare in, togliti dai piedi, togliti di mezzo, spingere in fuori, spingere all'infuori, espellere, eliminare, protendersi, estendersi, portare al limite, portare al punto di rottura, superare i limiti, spingere all'insù, sollevare spingendo, produrre un aumento, comportare un aumento, finire sottoterra, alzare l'offerta, esagerare, rischiare, farsi strada, spingere, tirare, sforzarsi al massimo, impegnarsi al massimo, push-pull, push-pull, flessione, push-up, reggiseno push-up, reggiseno a balconcino, quando il momento è critico, quando è il momento di agire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola push

spingere

transitive verb (shove, force)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you want to get out, you need to push the door instead of pulling it. The rude man pushed the people out of the way.
Se vuoi uscire devi spingere la porta invece di tirarla. L'uomo sgarbato spinse la gente di lato.

premere, pigiare, schiacciare

transitive verb (press)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Push that button to start the blender.
Schiaccia quel pulsante per azionare il frullatore.

sforzo

noun (effort)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The last-minute push helped them reach a resolution.
Un ultimo sforzo li ha aiutati a trovare la soluzione.

spinta

noun (thrust)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The push against the car finally got it rolling.
La spinta all'auto alla fine l'ha fatta muovere.

impulso

noun (US (impulse)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She bought the shoes on a push.
Ha comprato le scarpe d'impulso.

offensiva

noun (military: offensive) (militare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The push to take the island was ordered by the general.
L'offensiva di conquistare l'isola è stata data dal generale.

fare pressioni

intransitive verb (figurative (make persistent efforts)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I do not agree! Will you please stop pushing.
Non sono d'accordo! Smettila di fare pressioni.

farsi strada

intransitive verb (move forcefully)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She pushed through the crowd.
Si è fatta strada tra la folla.

spingere a (fare)

transitive verb (urge, coerce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He pushed her to go to the store with him.
L'ha spinta ad andare al supermercato con lui.

spacciare

transitive verb (figurative (drugs, etc.: sell) (droga)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The young man was arrested for pushing drugs.
Il ragazzo fu arrestato perché spacciava droga.

premere contro, spingere su

phrasal verb, transitive, inseparable (put up resistance to)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The crowd pushed against the barrier to try to see what was happening.
La folla premeva contro la barriera per cercare di vedere quello che stava accadendo.

continuare, perseverare, proseguire

phrasal verb, intransitive (persevere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Although the path was becoming very steep, the hikers decided to push ahead.
Sebbene il sentiero stesse diventando molto ripido, gli escursionisti decisero di continuare.

continuare con, perseverare con

(persevere with)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

continuare a provare, non smettere di provare

phrasal verb, intransitive (struggle to succeed)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The team played badly at first, but they pushed along and won the game.

andare via

phrasal verb, intransitive (UK, informal (leave, go)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

spostare spingendo

phrasal verb, transitive, separable (move or shove about)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vessare, maltrattare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (bully, order about)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scostare, spingere da parte, spostare da una parte, metter da parte

phrasal verb, transitive, separable (shove to one side)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fans pushed each other aside to get a position near the front of the stage. Julie pushed the brambles aside so that she could get past without being scratched.
I fan si scostavano a vicenda per farsi posto sotto il palco. Julie ha scostato i rovi per passare senza graffiarsi.

mettere da parte

phrasal verb, transitive, separable (figurative (dismiss, disregard) (figurato: trascurare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She decided to push aside all negative thoughts and thus became a happier person.
Decise di mettere da parte tutti i pensieri negativi e così divenne una persona più felice.

allontanare, respingere, spingere via

phrasal verb, transitive, separable (shove back)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The toddler pushed the bowl of porridge away.
Il bimbo di due anni allontanò la ciotola di porridge.

respingere

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reject) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I wish Tom would talk to me about his worries instead of pushing me away.
Vorrei che Tom parlasse con me anziché respingermi.

respingere

phrasal verb, transitive, separable (force to retreat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The Austrians counter charged and pushed the Prussian cavalry back.
Gli Austriaci contrattaccarono e respinsero la cavalleria prussiana.

fare pressione per

phrasal verb, transitive, inseparable (create pressure in favour of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avanzare

phrasal verb, intransitive (keep advancing)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hannibal's army pushed forward over the Alps.
L'esercito di Annibale avanzò attraverso le Alpi.

proseguire con, insistere con

(proceed with despite obstacles)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Although she did not receive enough financial aid, she pushed forward with her plan to attend the university.
Anche se non aveva ricevuto abbastanza sostegno economico ha proseguito con il suo progetto di frequentare l'università.

saltare la coda

phrasal verb, intransitive (UK, informal (jump a queue)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I hate people who push in; they have no manners.
Detesto le persone che saltano la coda; sono proprio maleducate.

infilarsi, intrufolarsi

phrasal verb, intransitive (US, informal (aggressively enter a group of people)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

schiacciare

phrasal verb, transitive, separable (crush [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

togliersi dai piedi

phrasal verb, intransitive (slang (go away) (colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He tried to break up their fight but they both told him to push off.
Cercò di separarli mentre si azzuffavano, ma entrambi gli dissero di togliersi dai piedi.

andarsene

phrasal verb, intransitive (slang (leave)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We'd better push off; it's almost dark.
Dovremmo andarcene, è quasi buio.

insistere, perseverare

phrasal verb, intransitive (figurative (persevere, keep going)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fare pressione su

phrasal verb, transitive, inseparable (literal (exert pressure against)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aprire spingendo

phrasal verb, transitive, separable (open by leaning or shoving)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

estromettere, escludere, cacciare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (exclude, oust)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Her clique pushed her out when she made a major social faux pas.
Il suo gruppo l'ha buttata fuori quando ha fatto una gaffe enorme.

far cadere

phrasal verb, transitive, separable (shove to the ground) (spingendo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

approvare, far approvare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (force to accept)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The government pushed the bill through despite the protests of many members of their party.
Il governo ha approvato la legge nonostante le proteste di molti membri del suo partito.

sforzarsi a fare

adverb (UK, informal (with difficulty)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

pulsante del campanello

noun (UK (button that activates a bell)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

inflazione da costi, inflazione determinata dai costi

noun (econ: caused by price increases)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

spingere avanti, sospingere

(move [sth] forward)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Trevor walked into the supermarket, pushing the trolley ahead.
Trevor entrò nel supermercato sospingendo il carrello.

spintonare, strattonare

noun (fight) (malamente, aggressivamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trambusto, fracasso

noun (figurative (commotion)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

spazzolone

noun (long-handled brush for sweeping)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
At night, the school janitor uses a push broom to clean all the classrooms.
La sera, il bidello della scuola usa uno spazzolone per pulire tutte le aule.

pulsante, tasto

noun (control knob)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pulsante, tasto

adjective (control knob: pressed)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Modern cars have push-button radio controls.
Le macchine moderne hanno radio con i pulsanti.

fare pressione su

(apply pressure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Push down on the table leaf to fold it out of the way.
Fai pressione sulla prolunga del tavolo per ripiegarla.

premere verso il basso

(press downwards)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Push the lever down to start the pump.
Premere la leva verso il basso per azionare la pompa.

far cadere

(cause to fall)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The cows pushed down the fence to get to the grass.
Le mucche fecero cadere a terra la rete.

tenere premuto

(hold down by pressing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll push the branch down while you climb over it.
Io tengo premuto il ramo mentre tu ti ci arrampichi.

schiacciare su , spingere in , affondare in

(press [sth] inside [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Push the chocolate chips into the top of the muffins before you bake them.
Prima di infornare, inserite sulla superficie dei muffin le scaglie di cioccolato.

togliti dai piedi, togliti di mezzo

interjection (slang (go away) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Push off! Go away and annoy someone else!
Togliti di mezzo! Vattene e disturba qualcun altro.

spingere in fuori, spingere all'infuori

(force outwards)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
"Look how full I am," said Dave, pushing his belly out.
"Guarda quanto sono pieno" disse Dave mostrando la pancia.

espellere, eliminare

(expel from body) (dal corpo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

protendersi, estendersi

(expand outwards)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Scientists have posited that the universe is pushing out faster than previously thought.
Gli scienziati ipotizzano che l'universo si stia estendendo più rapidamente di quanto ritenuto in precedenza.

portare al limite, portare al punto di rottura

verbal expression (figurative (cause [sb] to lose self-control)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hunger pushed the little girl over the edge and she stole a loaf of bread from the bakery.
La fame portò la bambina al limite e la spinse a rubare una pagnotta dal panificio.

superare i limiti

verbal expression (figurative (go beyond typical limit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Although it's considered tame now, in the 1960s, that TV show really pushed the envelope.

spingere all'insù, sollevare spingendo

(thrust, press upwards)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This bra pushes up your bust.
Questo reggiseno spinge il seno all'insù.

produrre un aumento, comportare un aumento

(figurative (price, bid: force to rise) (prezzo, offerta, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The town's popularity as a tourist destination has pushed up house prices.
La fama della città come località turistica ha fatto aumentare i prezzi delle case.

finire sottoterra

verbal expression (figurative (be dead and buried) (morire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

alzare l'offerta

verbal expression (force amounts bid to increase) (aste)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A couple of rival private collectors pushed the bidding up to ridiculous levels.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. La base d'asta è di mille euro, chi offre di più?

esagerare, rischiare

verbal expression (be too confident) (avere troppa fiducia in se stessi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

farsi strada

verbal expression (move by shoving)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He rudely pushed his way to the stage.
Si è fatto strada con veemenza fino al palco.

spingere, tirare

transitive verb and reflexive pronoun (strive hard, do one's utmost) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Olympic athletes sometimes push themselves too hard when training, and cause injuries to themselves.
A volte gli atleti olimpici si sforzano troppo in allenamento e si fanno male.

sforzarsi al massimo, impegnarsi al massimo

verbal expression (strive hard to do [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

push-pull

adjective (operated by pushing and pulling)

push-pull

adjective (electronics: out of phase) (dispositivi elettronici)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

flessione

noun (usually plural (arm exercise)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The fitness instructor asked the class to do 20 push-ups.
L'istruttore di ginnastica ha chiesto alla classe di fare 20 flessioni.

push-up

adjective (underwear: lifts the breasts) (reggiseno)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

reggiseno push-up, reggiseno a balconcino

noun (woman's undergarment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

quando il momento è critico, quando è il momento di agire

expression (when things become difficult)

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di push in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di push

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.