Cosa significa through in Inglese?

Qual è il significato della parola through in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare through in Inglese.

La parola through in Inglese significa attraverso, per, per tutto, a, fino a, per, chiudere, finito, finire , finire con, di qua, di là, di lì, completamente, attraverso, per tutto, a metà di, a metà strada tra, passare, tramite, attraverso, averne abbastanza di, averne abbastanza di fare, chiudere con, andare via, sfondare, completare con facilità, superare con facilità, fare male, aiutare a superare, trapelare, dare una mano, dare una mano a, farcela, venirne fuori, attraversare ciclicamente, fare un drill-down su, scavare in, scorrere orizzontalmente, sfogliare orizzontalmente, saltare, portare a termine le cose, portare a compimento le cose, finire ciò che si è iniziato., portare a termine, portare a termine, accompagnare, incanalarsi su, superare, sopravvivere, completare, terminare, portare a termine, raggiungere, contattare, far capire, scivolare sopra, scivolare attraverso, superare tranquillamente, usare, finire, consumare, completarsi, chiudersi, portare a termine, cercare tra, superare, sfogliare, vedere, per l'intera durata di, per tutta la notte, farsi largo, farsi largo tra, farsi strada a forza, farsi strada a forza tra, fare una capatina, fare un salto, fare una scappata, diffondersi, sperperare, dilapidare, soffiato, demolire, sfogliare, farsi largo a forza tra, farsi largo tra , farsi largo in, irrompere attraverso, sfondare, entrare sfondando, grazie a quanto fatto da, portare a termine, portare a compimento, registrare il bagaglio fino a destinazione, non impegnarsi in , non applicarsi in, esaminare, scorrere per, scorrere in, scorrere attraverso, creare un passaggio, aprirsi un varco, dare un taglio a, tagliare per, tagliare attraverso, gettare fango su, scorrimento orizzontale, a scorrimento orizzontale, di scorrimento orizzontale, takeaway dall'auto, con takeaway dall'auto, muoversi con cautela tra, muoversi con cautela attraverso, farsi largo a gomitate, passare inosservato, passare inosservato, mandare avanti, arrivare fino a, filtrare attraverso, sfogliare, fare zapping, accompagnamento, completamento, penetrare a forza, incanalare attraverso, far transitare attraverso , far passare attraverso, attraversare, attraversare, subire, patire, attraversare, passare in rassegna, attraversare un momento difficile, attraversare un periodo difficile, schizzare fino al cielo, fare senza convinzione, schizzare alle stelle, portare a termine, frantumare, farsi strada attraverso, a metà strada, nel bel mezzo di, sentir dire , sapere per sentito dire, fare in fretta, mettere fretta, mettere premura, camminare in fretta, affrettarsi, far passare, lasciar passare, mentire con cattiveria. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola through

attraverso

preposition (in one end and out another)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The bullet went through his body.
La pallottola è passata attraverso il suo corpo.

per

preposition (by way of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
Siamo passati per St. Louis andando a New Orleans.

per tutto

preposition (US, informal (to the end of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
It was cold here through March.
New: Qui ha fatto freddo durante tutto marzo.

a, fino a

preposition (US, informal (dates: up to, including) (con periodi di tempo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The store is open Tuesday through Friday.
Il negozio è aperto da martedì a venerdì.

per

preposition (as a result of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
He failed his exams through not studying enough.
È stato bocciato agli esami per non aver studiato abbastanza.

chiudere

adjective (informal (ending relationship) (figurato: lasciarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I've had enough of your jealousy. We're through!
Ne ho abbastanza della tua gelosia. Tra noi è finita!

finito

adjective (informal (done, washed-up)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He was through! Nobody would hire him after the scandal.
Era finito! Nessuno l'avrebbe più assunto dopo lo scandalo.

finire , finire con

(informal (have finished doing [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Can you do this photocopying for me? And when you're through with that, let me know and I'll find you something else to do.
Puoi farmi delle fotocopie? E quando avrai finito avvisami e ti trovo qualcos'altro da fare.

di qua, di là, di lì

adverb (in one end, out the other)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
He was passing through when we saw him.
New: Stavo passeggiando per il centro quando ho incontrato tua sorella.

completamente

adverb (from beginning to end)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
After the song plays through, put on another CD.
Quando la canzone è completamente finita metti su un altro CD.

attraverso

preposition (penetrating)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
A brick sailed through the kitchen window.
Un mattone è volato in cucina attraverso la finestra.

per tutto

preposition (time: during)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I was writing email through the evening.
Ho scritto e-mail per tutta la sera.

a metà di, a metà strada tra

preposition (indicating time)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
She quit midway through nursing school.
A metà della scuola infermieri decise di lasciare.

passare

preposition (without stopping) (senza fermarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You just drove through a red light.
Sei appena passato col rosso!

tramite, attraverso

preposition (by means of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Fertilizer gets into the bay through storm runoff.
I fertilizzanti arrivano alla baia tramite i detriti portati dal temporale.

averne abbastanza di

verbal expression (informal (have had enough of [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm through with these stupid meetings. Bye!
Ne ho abbastanza di questi stupidi incontri; saluti!

averne abbastanza di fare

verbal expression (informal (had enough of doing [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm through with washing windows. I need a more exciting job!
Ne ho abbastanza di lavare finestre; mi serve un lavoro più eccitante!

chiudere con

verbal expression (informal (end relationship with [sb]) (terminare una relazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
After discovering her husband's affair, Monica decided she was through with him.
Dopo aver scoperto la relazione del marito, Monica decise di chiudere con lui.

andare via

phrasal verb, intransitive (Aus, informal, figurative (place: leave)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sfondare

phrasal verb, intransitive (figurative (make sudden advance) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The company succeeded in breaking through with these new ideas.
L'azienda riuscì a sfondare con queste nuove idee.

completare con facilità, superare con facilità

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (do easily)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't worry about the exam - I'm sure you'll breeze through it.
Non ti preoccupare dell'esame: sono certo che lo supererai con facilità.

fare male

phrasal verb, transitive, inseparable (do clumsily)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aiutare a superare

phrasal verb, transitive, separable (help to endure, survive)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trapelare

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (feeling: be perceptible)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Though he tried to remain calm when the robber drew his gun, his fear came through in his trembling hand.
Anche se ha cercato di restare calmo quando il rapinatore ha tirato fuori la pistola, la sua paura trapelava dalla mano tremante.

dare una mano

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (do what is necessary)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Whenever I need help, my parents always come through.
Ogni volta che ho bisogno di aiuto i miei genitori mi danno sempre una mano.

dare una mano a

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (do what is necessary)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I wasn't worried because I knew you would come through for me.
Non avevo paura; sapevo che saresti venuto a darmi una mano.

farcela

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (succeed) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The hero faced many challenges on his quest, but he came through in the end.
L'eroe affrontò molte sfide nel corso della sua impresa ma alla fine ce la fece.

venirne fuori

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (survive, endure) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The road to recovery is a difficult one, but you're strong enough to come through it.
La strada per la guarigione è ardua, ma tu sei abbastanza forte da farcela.

attraversare ciclicamente

phrasal verb, transitive, inseparable (follow a pattern) (una fase)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mona continues to cycle through the stages of grief; she cannot forget her loss.

fare un drill-down su

(computing hierarchy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scavare in

(US, figurative (focus on) (figurato: indagare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scorrere orizzontalmente, sfogliare orizzontalmente

phrasal verb, intransitive (computing: browsing items horizontally) (informatica: modalità di visualizzazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

saltare

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (be unsuccessful, come to nothing) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I thought that the deal would be very profitable for my business, but it fell through at the last minute.
Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto.

portare a termine le cose, portare a compimento le cose, finire ciò che si è iniziato.

phrasal verb, intransitive (continue [sth] to completion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He's very good at starting things but never seems to manage to follow through.
Ha sempre una nuova iniziativa, ma non riesce mai a portare a termine le cose.

portare a termine

(continue [sth] to completion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sam is always making plans but she never follows through with any of them.
Sam fa sempre dei piani ma non ne porta mai a termine alcuno.

portare a termine

phrasal verb, transitive, separable (continue [sth] to completion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A good manager ensures that their team is able to follow a project through.
Un buon manager si assicura che il proprio team sia in grado di portare a termine il progetto.

accompagnare

phrasal verb, intransitive (sports: after throwing, etc.) (sportivo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She's learning how to follow through in a complete arc after hitting the ball.
Sta imparando ad accompagnare il movimento delle braccia dopo aver colpito la palla.

incanalarsi su

phrasal verb, intransitive (be channelled)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

superare, sopravvivere

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (ordeal: survive)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The global recession has been tough on everyone, but we will get through it.
La crisi globale è stata dura per tutti, ma ce la faremo.

completare, terminare, portare a termine

phrasal verb, transitive, inseparable (work, task: complete)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I have so much work to get through this week—I don't know how I'm going to do it all! I still have more studying to get through before the exam.
Ho così tanto lavoro da portare a termine questa settimana, non so come potrò fare tutto! Ho ancora dello studio da completare prima dell'esame.

raggiungere

phrasal verb, intransitive (reach [sb]: on phone) (telefonicamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After several attempts to call Yolanda, I eventually managed to get through.
Dopo parecchi tentativi di chiamare Yolanda, alla fine sono riuscito a raggiungerla.

contattare

phrasal verb, transitive, inseparable (reach: on phone) (per telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm trying to get through to the President but he's not answering his phone.
Sto cercando di contattare il presidente, ma non risponde al telefono.

far capire

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (make understand)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I need to get through to my son and make him see drugs are not the answer!
Devo far capire a mio figlio che la droga non è la soluzione.

scivolare sopra, scivolare attraverso

phrasal verb, transitive, inseparable (slide across or over)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

superare tranquillamente

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (do or undergo easily)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

usare, finire, consumare

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (use up)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I went through all my clean clothes for the week!
Ho finito tutti i miei vestiti puliti per questa settimana!

completarsi, chiudersi

phrasal verb, intransitive (informal (be completed, authorized)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
We had to wait for the loan to go through before we could buy the house.
Abbiamo dovuto attendere che si completasse la pratica del mutuo prima di poter acquistare la casa.

portare a termine

(do as planned)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The city council is going through with its plans to widen the road.
Il consiglio comunale sta portando a termine il progetto di allargamento della strada.

cercare tra

phrasal verb, transitive, inseparable (search among)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I hunted through all the dusty, discarded papers in the attic, hoping to find my grandfather's birth certificate.
Ho cercato tra le vecchie carte polverose in soffitta, sperando di trovare il certificato di nascita di mio nonno.

superare

phrasal verb, transitive, inseparable (endure, survive) (periodo di tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The dog is very ill and we are not sure whether he will last through the night.
Il cane sta proprio male, e non sappiamo se riuscirà a superare la notte.

sfogliare

phrasal verb, transitive, inseparable (flip the pages of) (pagine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I was leafing through an old magazine when the doctor came in.
Stavo sfogliando una vecchia rivista quando il dottore è entrato.

vedere

phrasal verb, transitive, inseparable (experience or endure) (vivere un evento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Our grandparents lived through the War and know what it is like to lose everything.
I nostri nonni hanno visto la guerra e sanno cosa significa perdere tutto.

per l'intera durata di

preposition (throughout) (tempo)

There are wooden floors all through the apartment.
Ci sono pavimenti in legno per tutto l'appartamento.

per tutta la notte

expression (throughout the night)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
All through the night we could hear the loud music from the floor above.

farsi largo

(informal (push your way through a crowd, etc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

farsi largo tra

(informal (push through: a crowd)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

farsi strada a forza

verbal expression (informal (move forcefully, push)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

farsi strada a forza tra

verbal expression (informal (move forcefully, push)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
You can't simply barge your way through the crowd like that.

fare una capatina, fare un salto, fare una scappata

(informal, figurative (place: visit briefly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He blew through town last week. He never stays for long.
La settimana scorsa ha fatto un salto in città. Non sta mai troppo a lungo.

diffondersi

(informal, figurative (change: affect)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The winds of change are blowing through the Olde Towne club: they have accepted their first woman as a member.
Il vento del cambiamento si sta diffondendo nell'Olde Towne club: hanno accettato come membro la prima donna.

sperperare, dilapidare

(slang, figurative (money: spend) (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The gambling addict blew through his life's savings in two weeks.

soffiato

adjective (carburettor) (tecnico: tipo di carburatore)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

demolire

(demolish)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The army used tanks to break through the barricades.
L'esercito ha usato dei carri armati per demolire le barricate.

sfogliare

(publication: look through)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Arnold smiled as he browsed through his old high school yearbook.
Arnold sorrideva mentre sfogliava l'almanacco della sua vecchia scuola.

farsi largo a forza tra

(figurative (physically force your way through)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

farsi largo tra , farsi largo in

(move through)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Badgers burrow through the earth with their claws.
I tassi si fanno largo nella terra con i loro artigli.

irrompere attraverso

(suddenly enter)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The police burst through the front door, looking for the criminal.

sfondare, entrare sfondando

(suddenly break and come through)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A dinosaur suddenly burst through the brick wall.

grazie a quanto fatto da

preposition (because of [sb]'s actions)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

portare a termine, portare a compimento

verbal expression (UK (complete)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She has good intentions but never carries through with them.
Ha buone intenzioni ma non le mette mai in pratica.

registrare il bagaglio fino a destinazione

(luggage: put into plane's hold) (trasporto aereo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you have to change flights, the airline can check your luggage through to the final destination.
Se hai delle coincidenze, la compagnia può registrare il tuo bagaglio fino alla destinazione finale.

non impegnarsi in , non applicarsi in

(apply little effort)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He is coasting through the maths course.
Sta prendendo il corso di matematica con leggerezza.

esaminare

(inspect thoroughly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Linda spent the afternoon combing through old newspapers.
Linda ha passato il pomeriggio ad esaminare vecchi giornali.

scorrere per, scorrere in, scorrere attraverso

(water, blood: move quickly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The water coursed through the canals. Terrified, Neil could feel the blood coursing in his veins.
L'acqua scorreva nei canali. Neil, terrorizzato, riusciva a sentire il sangue scorrergli nelle vene.

creare un passaggio

verbal expression (make a path through)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aprirsi un varco

(slice through with a blade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I haven't got a clue why he bought that machete, there's no jungle to cut through in Belgium.
Non riesco a capire perché ha comprato quel machete; in Belgio non c'è mica una giungla in cui aprirsi un varco.

dare un taglio a

(figurative, infformal (get past: [sth] superfluous) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ok, let's cut through the crap and see what we do agree on!
Bene, diamo un taglio alle ciance e vediamo un po' su cosa siamo d'accordo.

tagliare per, tagliare attraverso

(informal (take a shortcut) (figurato: scorciatoia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He cut through the neighbours' back yard to get there quicker.
Ha tagliato per il cortile sul retro dei vicini per arrivare prima.

gettare fango su

verbal expression (informal, figurative (dirty [sb]'s reputation) (figurato: denigrare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The biased reporter dragged the senator's name through the mud.
Il giornalista fazioso ha gettato fango sul nome del senatore.

scorrimento orizzontale

noun (computing: browsing horizontally) (di immagini, file)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

a scorrimento orizzontale, di scorrimento orizzontale

noun as adjective (computing: relating to drill-through)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

takeaway dall'auto

noun (takeaway restaurant) (fast food)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dave made a quick detour to the drive-through for fries on his way home from the office.

con takeaway dall'auto

noun as adjective (used from a car) (fast food)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The drive-through restaurant is inaccessible to pedestrians.

muoversi con cautela tra, muoversi con cautela attraverso

(move carefully)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He eased gently through the dense crowd.
Si è mosso con cautela tra la fitta folla di persone.

farsi largo a gomitate

verbal expression (push through a crowd, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

passare inosservato

verbal expression (figurative (be overlooked or missed)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

passare inosservato

verbal expression (figurative (be overlooked or missed)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
All the factors were in place to catch him but somehow he managed to fall through the net.
Era tutto pronto per intercettarlo, ma è riuscito non si sa come a passare inosservato.

mandare avanti

(advance rapidly through)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I often fast forward through the boring parts of movies.

arrivare fino a

(figurative (information, news: reach [sb]) (notizie)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

filtrare attraverso

(be strained, sieved)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sfogliare

(book, pages: leaf through)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I spent hours on that report and he just flicked through it before dismissing it!
Ho passato ore su quel rapporto e lui l'ha appena leggiucchiato prima di scartarlo!

fare zapping

(TV channels: browse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I spent ten minutes flicking through the TV channels and didn't find anything worth watching.
Ho passato dieci minuti a fare zapping senza trovare qualcosa di interessante da guardare.

accompagnamento

noun (sport: continuation of motion) (sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You need to have a good follow-through to be a good golfer.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. L'accompagnamento della palla è fondamentale nel golf.

completamento

noun (continuing action)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The project manager keeps a close eye on her team to ensure follow-through.
Il responsabile del progetto controlla costantemente il suo team per assicurare il completamento delle attività.

penetrare a forza

verbal expression (obtain entry, way: by strength)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The army forced their way into the city.
L'esercito è penetrato a forza nella città.

incanalare attraverso

(pour through [sth] narrow)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The mechanic funneled the dirty oil through a hose.
Il meccanico ha incanalato l'olio sporco attraverso un tubo.

far transitare attraverso , far passare attraverso

(figurative (channel)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He funneled his ill-gotten gains through his wife's business account.
Ha fatto transitare i soldi ottenuti in modo illecito attraverso il conto commerciale della moglie.

attraversare

(cross)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
To go through the border checkpoint, you needed a valid passport.
Per attraversare il confine serviva un passaporto valido.

attraversare, subire, patire

(figurative (endure, suffer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Having grown up in Rwanda, Joe had gone through much torment, making him the man he is today.
Durante la sua giovinezza in Ruanda Joe patì molte pene che lo hanno reso l'uomo che è oggi.

attraversare

(pass through: tunnel)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The hunters had to go through a cluster of trees to get to the wounded deer.
I cacciatori hanno dovuto attraversare una folta macchia per raggiungere il cervo ferito.

passare in rassegna

(search, review)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I went through all my sketchbooks trying to find my favourite drawing of the oak tree.
Ho passato in rassegna tutti i miei album alla ricerca del mio disegno preferito della quercia.

attraversare un momento difficile, attraversare un periodo difficile

verbal expression (informal, figurative (experience difficult time)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pippa has a lot of problems at the moment; she's going through a rough patch.
Pippa ha un sacco di problemi, sta attraversando un momento difficile.

schizzare fino al cielo

verbal expression (figurative, informal (cost: be high) (figurato: prezzo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pork futures went through the ceiling today at three dollars and forty-two cents per pound.

fare senza convinzione

verbal expression (do something half-heartedly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

schizzare alle stelle

expression (price, number: rise dramatically) (figurato, informale: prezzo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

portare a termine

verbal expression (informal (do [sth] daunting)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bethan had doubts about applying for the job, but eventually went through with it.
Bethan era dubbiosa sul fare domanda per quel lavoro, ma alla fine l'ha portata a termine.

frantumare

(wear by abrasion) (con strumento, rompendo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jeff used power tools to grind through the lock on his shed.
Jeff utilizzò utensili elettrici per frantumare la serratura della rimessa.

farsi strada attraverso

(cut through jungle)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
We hacked through the jungle for hours.
Ci siamo fatti strada per ore attraverso la giungla.

a metà strada

adverb (unfinished) (anche figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Finish the job--don't stop halfway through.

nel bel mezzo di

adverb (in the middle of)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Halfway through lunch, the phone rang.

sentir dire , sapere per sentito dire

verbal expression (figurative (hear a rumor) (pettegolezzo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare in fretta

(do hastily)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I hurried through the household chores, so I could watch the afternoon film on TV.
Ho fatto in fretta le faccende di casa per poter guardare il film che davano in TV al pomeriggio.

mettere fretta, mettere premura

(cause to be done hastily)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This legislation is a disaster because the Government hurried it through Parliament.
La legislazione è un disastro perché il governo ha messo fretta al parlamento.

camminare in fretta, affrettarsi

(move hastily along or past)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I turned up the collar of my raincoat and hurried through the rain-swept streets.
Ho alzato il colletto del mio impermeabile e ho percorso in fretta le strade battute dalla pioggia.

far passare, lasciar passare

(allow to pass)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police asked the crowd to let the ambulance through.

mentire con cattiveria

verbal expression (tell a malicious lie)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di through in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di through

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.