Cosa significa warm in Inglese?

Qual è il significato della parola warm in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare warm in Inglese.

La parola warm in Inglese significa caldo, tenere caldo, cordiale, affettuoso, scaldare, riscaldare, scaldare, riscaldare, caldo, cordiale, caloroso, caldo, andarci vicino, caldo, recente, fresco, sensuale, appassionato, caldo, scaldarsi, riscaldarsi, scaldarsi, riscaldarsi, defaticamento, riscaldare, scaldarsi, riscaldarsi, fare riscaldamento, scaldare, riscaldare, riscaldare, animare, entusiasmare, diventare più aperto nei confronti di o, guardare con occhio più favorevole, imbacuccarsi, riscaldarsi, mantenersi caldo, colore caldo, fronte caldo, cordiali saluti, luogo caldo, affetto, sorgente calda, scaldare il cuore di, diventare amichevole con, entusiasmarsi, riscaldamento, clima caldo, clima torrido, caloroso benvenuto, cordiali saluti, a sangue caldo, cordiale, caloroso, gruppo spalla, riscaldamento, esercizio di riscaldamento, esercizio per riscaldare la voce. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola warm

caldo

adjective (not quite hot)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The baby likes his milk warm. We've had some lovely warm weather this spring.
Questa primavera è stata piacevolmente mite.

tenere caldo

adjective (good at retaining warmth)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This is a warm blanket, not like that thin one.
Questa coperta tiene caldo, non come quella lì sottile.

cordiale, affettuoso

adjective (affectionate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I like her warm manner. She really treats us well.
Mi piacciono i suoi modi affettuosi. Ci tratta davvero bene.

scaldare, riscaldare

transitive verb (heat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You should warm the baby's milk before feeding it to him.
Devi riscaldare il latte del bambino prima di darglielo.

scaldare, riscaldare

transitive verb (make warm)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll warm some leftovers for lunch.
Riscalderò qualche avanzo per pranzo.

caldo, cordiale, caloroso

adjective (enthusiastic)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The host gave the guests a warm welcome.
Il padrone di casa diede un caldo benvenuto agli ospiti.

caldo

adjective (excited) (sessualmente eccitato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
His sensual caresses made her feel warm all over.
Il suo tocco sensuale l'ha resa calda.

andarci vicino

adjective (close to the target or secret) (tirando a indovinare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It isn't Paul, but you're getting warm. His name does begin with a P.
Fuochino! Non è Paul, ma il nome inizia per P.

caldo

adjective (of colours: red, orange, yellow) (di colori)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I like orange. Such a warm colour compared to blue.
Mi piace l'arancione. È un colore molto caldo rispetto al blu.

recente, fresco

adjective (scent: recently left)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The dog smelled a warm scent and followed it.
Il cane ha sentito una traccia recente e l'ha seguita.

sensuale, appassionato

adjective (erotic)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She had a warm caress and made him feel sexy.
Gli diede una carezza sensuale e lo fece sentire sexy.

caldo

noun (surrounding warmth) (ambiente caldo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You must be cold! Come into the warm.
Avrai freddo! Vieni al caldo.

scaldarsi, riscaldarsi

intransitive verb (become warm)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The weary traveler came in to warm by the fire.
La stanza si riscalda nel sole mattutino.

scaldarsi, riscaldarsi

transitive verb (figurative (fill with affection)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Her sunny smile warms me each morning.
Il suo sorriso solare mi riscalda ogni mattina.

defaticamento

phrasal verb, intransitive (sports) (rilassamento dopo un'attività sportiva)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

riscaldare

phrasal verb, transitive, separable (informal (food: reheat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They warmed over some food that was left from the night before.
Hanno riscaldato del cibo avanzato della sera prima.

scaldarsi, riscaldarsi

phrasal verb, intransitive (get warmer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's go inside and warm up; we've been out here too long.
Entriamo a scaldarci un po', siamo stati fuori troppo a lungo.

fare riscaldamento

phrasal verb, intransitive (do preparatory exercise) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's warm up a little before we start running.
Facciamo un po' di riscaldamento prima di iniziare a correre.

scaldare, riscaldare

phrasal verb, transitive, separable (make warmer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I lit a fire to warm up the house.
Ho acceso il fuoco nel caminetto per scaldare la casa.

riscaldare

phrasal verb, transitive, separable (heat, reheat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sally warmed up a piece of pie for dessert.
Sally riscaldò un pezzo di torta come dessert.

animare, entusiasmare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (audience: prepare for main act)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The comic warmed up the audience with jokes and silly pranks.
Il comico ha animato la folla con freddure e battute sceme.

diventare più aperto nei confronti di o

phrasal verb, transitive, inseparable (become more in favour of)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

guardare con occhio più favorevole

phrasal verb, transitive, inseparable (come to like better)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

imbacuccarsi

(informal (dress in warm clothing) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

riscaldarsi

(feel warm again)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

mantenersi caldo

intransitive verb (retain body heat)

colore caldo

noun (bold color such as red)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Colin is going to paint the room in warm colours.

fronte caldo

noun (weather)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cordiali saluti

expression (written (closing: letter, email, etc) (chiusura di lettera)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

luogo caldo

noun (warm place)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The cat had found itself a warm spot in front of the radiator.
Il gatto si era trovato un luogo caldo davanti al termosifone.

affetto

noun (figurative (affection)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There's still a warm spot in my heart for my high school sweetheart.
In cuor mio provo ancora dell'affetto per la mia ragazza delle superiori.

sorgente calda

noun (naturally-heated water source)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There are many spas in Arkansas because of the warm springs there.
Ci sono molte terme in Arkansas a causa delle sorgenti di acque termali.

scaldare il cuore di

verbal expression (figurative, informal (feel happy, comforted) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

diventare amichevole con

(figurative (person: grow fonder)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He was cold at first, but he soon warmed to the guests.

entusiasmarsi

(figurative (idea: become enthusiastic)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Don't worry, you'll soon warm to the idea.
Non preoccuparti, ti entusiasmerai presto all'idea.

riscaldamento

noun (preparatory exercise) (muscolare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The ballerina did some warm-ups before beginning her routine.
La ballerina faceva un po' di riscaldamento prima di iniziare il suo allenamento.

clima caldo, clima torrido

noun (mild climate, period of high temperatures)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The Sonoran Desert is known for its warm weather during most of the year.
Il deserto di Sonora ha un clima torrido.

caloroso benvenuto

noun (friendly or enthusiastic reception)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cordiali saluti

expression (written (letter: used to sign off)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

a sangue caldo

adjective (having constant body temperature) (zoologia)

cordiale, caloroso

adjective (kind, generous)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The warmhearted and caring woman made me feel welcome in her home when I need a place to stay.

gruppo spalla

noun (performer: before main act)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

riscaldamento, esercizio di riscaldamento

noun (sport, dancing: preparatory exercises)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

esercizio per riscaldare la voce

noun (music, singing: preparatory exercise)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di warm in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di warm

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.