スペイン語のduranteはどういう意味ですか?

スペイン語のduranteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのduranteの使用方法について説明しています。

スペイン語duranteという単語は,ずっと 、 ~の間中, ~の間に 、 ~中に 、 ~期間に, ~の間 、 ~間 、 ~期間, ~にわたって[及んで], ~中 、 ~の間ずっと, ~からずっと, ~の間(ずっと), ~の間中, ~の間に、~の期間中に、~のうちに, …中, 一瞬、すぐに, しばらく, 夜間に, 生まれかけで、生まれる途中で、生まれ落ちる時に, 休み時間に, 何世紀にも渡って, 長年, 飛行中で, 悲嘆に暮れて, 現行犯で, 夜中に、夜に, どの時点で、いつ、どの期間に, 一日中、終日、朝から晩まで, 長い間、長期間, 撮影中で、(出演者が)セットに入って、撮影現場で, 週末は, 日中に, 夜に, 永い将来にわたって、長い間, 長時間, ベビーブーマー、ベビーブーム世代、団塊の世代, 一時的な住所, ベビーブーマー, 夏眠する, 長すぎで、あまりにも長く, これ以上長く, 昨晩に、昨日の夜に, ~までずっと, ~の間ずっと 、 ~の間じゅう 、 ~を通して, ずっと, 日中、昼間, 長期間の、ロングランの, しばらく, 〜より高く伸びるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語duranteの意味

ずっと 、 ~の間中

preposición (ある期間連続して)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estaremos ausentes durante las vacaciones.
私たちは休暇中ずっと不在です。

~の間に 、 ~中に 、 ~期間に

preposición (ある期間のある時点で)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me robaron la billetera durante el concierto.
私はコンサートの間に財布をすられた。

~の間 、 ~間 、 ~期間

(時間の長さ)

Estuvo fuera por cuatro horas.
彼女は4時間、姿を消した。私はこれまで2年間中国語を勉強してきた。

~にわたって[及んで]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La cola delante de la taquilla continuaba por kilómetros.

~中 、 ~の間ずっと

(時間)

Los aviones aterrizan durante todo el día.
飛行機が一日中着陸してくる。エルスペスは、子供時代ずっと甘やかされていた。

~からずっと

(時代、時間)

Los filósofos han buscado respuestas durante muchos años.
哲学者たちは昔からずっと答えを探し求めてきた。

~の間(ずっと)

preposición

La tienda estará cerrada durante las vacaciones.

~の間中

(時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estuve escribiendo correos electrónicos durante la tarde.

~の間に、~の期間中に、~のうちに

locución preposicional

Gastamos mucho dinero en el coche a lo largo del año.

…中

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Él comería helado a lo largo de todo el año.
彼は一年中、アイスクリームを食べたがる。

一瞬、すぐに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me detuve momentáneamente cuando Teresa me dijo que estaba embarazada.

しばらく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los invitados tuvieron que esperar durante un rato para que se sirviera la cena.

夜間に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Habían aparecido más calabacines por la noche.

生まれかけで、生まれる途中で、生まれ落ちる時に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

休み時間に

(ES) (学校)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eleonor sólo tenía tiempo de caminar hasta su nueva clase durante los cambios de clase.

何世紀にも渡って

Los árabes dominaron España por siglos.

長年

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Buscó a su hijo perdido durante años, pero nunca lo encontró.

飛行中で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los gorriones son increíblemente ágiles en vuelo.

悲嘆に暮れて

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nunca se recuperó de la muerte de su esposa y finalmente se suicidó mientras estaba en duelo.

現行犯で

locución adverbial (formal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La policía llegó y apresó al ladrón durante la comisión del delito.

夜中に、夜に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En algún momento durante la noche, me desperté con un grito.

どの時点で、いつ、どの期間に

locución adverbial (formal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Son variaciones naturales propias del embarazo, período en el cual el cuerpo de la mujer experimenta cambios bioquímicos, metabólicos y fisiológicos.

一日中、終日、朝から晩まで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ella ha estado practicando durante todo el día.
彼女は一日中練習している。

長い間、長期間

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo esperé durante mucho tiempo pero nunca apareció.

撮影中で、(出演者が)セットに入って、撮影現場で

locución adverbial (映画・テレビ)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aunque representaban el papel de amigos durante el rodaje, en realidad no se soportaban.

週末は

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La zona financiera de Londres es tranquila durante el fin de semana.

日中に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los animales nocturnos, como los búhos, duermen durante el día y cazan durante la noche.
フクロウなどの夜行性の動物は日中に寝て、夜に狩りをします。

夜に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Escuché un ruido extraño por la noche y resultó que era un búho en el jardín.
夜に不気味な音を聞きましたが、結局は庭のフクロウでした。

永い将来にわたって、長い間

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los vertidos de petróleo afectan al entorno tanto inmediatamente como durante un largo futuro.

長時間

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se sienta ahí y juega con la computadora durante horas.

ベビーブーマー、ベビーブーム世代、団塊の世代

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一時的な住所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ベビーブーマー

(非形式的、1946年から1965年生まれの人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

夏眠する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

長すぎで、あまりにも長く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

これ以上長く

(時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No puedo seguir en esta situación por más tiempo.

昨晩に、昨日の夜に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nos habíamos conocido la noche anterior y nos habíamos hecho amigos.

~までずっと

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Cantó y bailó durante todo el recorrido hacia la escuela.

~の間ずっと 、 ~の間じゅう 、 ~を通して

(時)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aquí hizo frío durante marzo.
ここは3月の間ずっと寒いですよ。

ずっと

locución adverbial (ずべての範囲)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Jugamos a las cartas durante todo el trayecto hasta París.
私たちはパリに着くまでずっとトランプをして遊んでした。

日中、昼間

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Trabajo durante el día, pero podríamos encontrarnos en la tarde.
私は日中(or: 昼間)は働いているけれど、夜なら会えますよ。

長期間の、ロングランの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

しばらく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

〜より高く伸びる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

スペイン語を学びましょう

スペイン語duranteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

duranteの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。