スペイン語のmoverはどういう意味ですか?

スペイン語のmoverという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmoverの使用方法について説明しています。

スペイン語moverという単語は,~を動かす 、~を移動する 、~を移転させる, 動かす、指す, ~を動かす, 動かす, 順番、番, 動く、売れる, 移動させる 、 動かす, ~を行動に駆り立てる, 振る, 動かす, ぶんぶんする, (上下に)振る、ゆらす, ぱちぱちさせる、しばたたく, ~を振る, 変化をつける、配置を変える、方向を変える, ~に影響する, ~を推し進める, …をぐらつかせる, ~(するよう)に~を駆り立てる, 持ってくる 、 運ぶ, 駆動する、起動する、動かす, 〜を前後に揺り動かす, ~をグルグル回す, ブギウギを踊る, 踊る, 排便する, さっぱり売れない、商売にならない、閑古鳥が鳴く、開店休業状態, 全力を尽くす、最大の努力をする, 改めて一生懸命し始める, 前後に振り動かす、あちこち動かす, 場所を空ける、脇へどく, 画面を下へスクロールする, 画面を上へスクロールする, 刺激する, ~を手荒に扱う, 振る、ゆらす, カニ歩きで進む, ウィンチで巻き上げる, 顔色ひとつ変えない、眉ひとつ動かさない, 帆・ブームを(船の反対側へ)まわす, 〜を後ろに引く, 踊る, クレーンで運ぶを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語moverの意味

~を動かす 、~を移動する 、~を移転させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Moví el coche más cerca de casa.
私は車を家の近くに動かした(移動した)。

動かす、指す

verbo transitivo (ゲームのこま)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Movió su ficha cuatro casillas.
彼はこまを4つ進めた。

~を動かす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella no movió ni una pestaña cuando él entró en la sala.

動かす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Movió los brazos arriba y abajo.
彼は腕を上下に動かした。

順番、番

(ゲーム)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Es tu turno para jugar.
あなたの番ですよ。

動く、売れる

(商品)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tenemos que vender el género antes de que acabe el año fiscal.

移動させる 、 動かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los de la mudanza movieron la mesa un metro hacia la izquierda.
その引越し屋たちは、そのテーブルを1メートル左に移動させた(or: 動かした)。

~を行動に駆り立てる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

振る

verbo transitivo (ラケット・バット)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jugador movió su raqueta de tenis.
選手はテニスラケットを振った。

動かす

(往復を伴う運動)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El médico me pidió que moviera los dedos de los pies.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. グレンは鼻を動かして、その小さな子供を笑わせた。

ぶんぶんする

verbo intransitivo (口語。尾が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Te das cuenta de que el cachorro está emocionado porque mueve la cola.

(上下に)振る、ゆらす

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El dedo del maestro se movía en desaprobación.

ぱちぱちさせる、しばたたく

verbo intransitivo (目を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
John movió un párpado con el repentino ruido.

~を振る

(el rabo, la cola) (尻尾など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El perro meneó la cola cuando su dueño llegó a casa del trabajo.

変化をつける、配置を変える、方向を変える

Puedes cambiar los íconos en tu computadora de modo que te resulten más cómodos. El entrenador cambió a los jugadores para equilibrar los equipos.

~に影響する

(意見・決心など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jessica estaba segura de que tenía razón, pero al final los argumentos de Dawn la influyeron y cambió de opinión.
ジェシカは自分が正しいと確信していたが、結局、ドーンの論点が彼女の意見に影響し、彼女は考えを変えた。

~を推し進める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El viento fuerte impeló al velero.

…をぐらつかせる

(非形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El movimiento del remero balanceó el bote.
漕ぎ手の挙動が、ボートをぐらつかせた。

~(するよう)に~を駆り立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La noticia va a urgir a la gente a reaccionar.

持ってくる 、 運ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lleva esta silla a la otra habitación.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ここにあの椅子を持ってきてくれる?

駆動する、起動する、動かす

verbo transitivo (原動力となる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El viento impulsa (or: mueve) las aspas y así se crea electricidad.
風は風車を動かし電気をつくる。

〜を前後に揺り動かす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をグルグル回す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ブギウギを踊る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bailamos toda la noche en la discoteca de los 70.

踊る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

排便する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

さっぱり売れない、商売にならない、閑古鳥が鳴く、開店休業状態

locución verbal

全力を尽くす、最大の努力をする

expresión (figurado)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Si pudiera, movería cielo y tierra para que se ponga bien de nuevo.
可能であれば彼をまた元気にするために最大の努力をしたいと思う。私の目的を達成するために、全力をつくすつもりだ。

改めて一生懸命し始める

locución verbal (AR, ES, coloquial)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

前後に振り動かす、あちこち動かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

場所を空ける、脇へどく

locución verbal (AR, ES, vulgar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El muy maleducado se negó a correr el culo para dejarme pasar.

画面を下へスクロールする

locución verbal (informática) (コンピュータ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

画面を上へスクロールする

locución verbal (informática) (コンピュータ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

刺激する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El entusiasmo del nuevo director galvanizó al equipo.

~を手荒に扱う

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Movimos manualmente un piano a un pequeño apartamento que se encontraba en un edificio de cinco plantas.

振る、ゆらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El hombre gritaba y movía el dedo de arriba a abajo.

カニ歩きで進む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se movieron hacia el costado a través de los árboles.

ウィンチで巻き上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un helicóptero elevó con un cabrestante a la tripulación del barco a pique.

顔色ひとつ変えない、眉ひとつ動かさない

(figurado)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

帆・ブームを(船の反対側へ)まわす

locución verbal (海事)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を後ろに引く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

踊る

locución verbal (coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

クレーンで運ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Construyeron la sección en otra parte y la movieron con grúa hasta su posición.

スペイン語を学びましょう

スペイン語moverの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

moverの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。