スペイン語のpenaはどういう意味ですか?

スペイン語のpenaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのpenaの使用方法について説明しています。

スペイン語penaという単語は,刑、刑罰, 残念なこと 、 気の毒なこと, 悲しみ 、 悲嘆, 惨めさ 、 不幸さ 、 苦痛 、 苦悩 、 悲嘆, 悲しみ 、 悲哀, 金づちの頭, スクエアダンス、スクエアダンスをするイベント, 情け、悲しみ, 残念 、 遺憾, 悲しみの種, 刑期, 手間、手間暇, 同情、哀れみ, 報い、懲罰、罰, 心痛, 悲嘆、悲痛、断腸の思い, 当惑、まごつき、とまどい、決まり悪さ, 罰金を科すこと, 苦悩 、 苦難 、 受難, 嘆き、悲しみ、悲哀, 苦悩, 物哀しい事[様], 巨石 、 大きな岩 、 岩石, 辛い思いをする、苦しむ, 朗らかな、快活な, ああ 、 あーあ, 悲しげに, 持っておく価値のあるもの, やりがいのある, 金を使う価値がある、金を払うに値する, それだけの価値のある, 危険を冒す価値のある, 違反すると死刑に処す条件で, ~の罰[報い]を受ける覚悟で, おりこうさん、かわいかわい、よしよし, 残念だ。/お気の毒に。/かわいそうに!, 残念!/悲しい!, それは残念!/お気の毒に!/ひどい!, 減刑, 死刑、極刑, 死刑に相当する犯罪, 死罪、死刑、極刑, 体罰, 非常に残念なこと, 死刑宣告、死の判決, 懲役、施設内処遇, 懲役時間, 懲罰的損害賠償, 努力に値しない, ~に罰金を科す、罰する, 懲役刑, ~するかいがある 、 ~する意味がある, かわいそうだ, ~をかわいそうに思う 、 哀れむ 、 気の毒に思う, 苦痛に耐える, 悲しむ、嘆く, 死刑、死刑宣告[判決], 判決、判決の言い渡しを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語penaの意味

刑、刑罰

nombre femenino (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El prisionero enfrentaba una pena más larga si no confesaba.
自白しなければ、囚人の刑(or: 刑罰)はもっと長くなったことだろう。

残念なこと 、 気の毒なこと

nombre femenino (悲しい事実)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es una pena que perdieses el autobús y tuvieses que ir andando.
あなたがバスに乗り遅れて歩かなければならなかったのは気の毒だ。

悲しみ 、 悲嘆

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después del incendio todo el pueblo estaba azotado por pena y tristeza.
大火事の後、町中が悲しみと嘆きに包まれた。

惨めさ 、 不幸さ 、 苦痛 、 苦悩 、 悲嘆

(精神的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los amigos de Richard le organizaron una fiesta para distraerlo de su pena.

悲しみ 、 悲哀

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Tim lo abrumó la pena cuando murió su madre.
母親が死んだとき、ティムは悲しみ(or: 悲哀)に打ちのめされた。

金づちの頭

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スクエアダンス、スクエアダンスをするイベント

(AR)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

情け、悲しみ

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

残念 、 遺憾

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es una pena que no puedas venir con nosotros.
あなたが一緒に来れないなんて残念です。

悲しみの種

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mayor pena de Emma era que su padre no había vivido para verla alcanzar sus logros.
エマにとって最大の悲しみの種は、彼女が夢をかなえるまで父親が生きていなかったことだ。

刑期

(刑務所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El ladrón fue sentenciado a una pena de cuatro años de prisión.
泥棒には刑期4年間での投獄が宣告された。

手間、手間暇

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No vale la pena que hagas tu propia ropa.
服を手作りするなんて、そんな手間をかける価値はないよ。

同情、哀れみ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siento pena cuando veo a un niño hambriento.

報い、懲罰、罰

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sufrió un castigo por no pagar la deuda de su tarjeta de crédito.

心痛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Viajó mucho luego de su muerte, tratando de curar su angustia.

悲嘆、悲痛、断腸の思い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lena lloró de desamor cuando su novio rompió con ella.

当惑、まごつき、とまどい、決まり悪さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

罰金を科すこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

苦悩 、 苦難 、 受難

(感情)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después de la muerte de su esposa, George pensaba que el sufrimiento iba a ser insoportable.

嘆き、悲しみ、悲哀

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La angustia de la autora es evidente cuando lees sus novelas.

苦悩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Últimamente su relación se ha vuelto pura angustia.

物哀しい事[様]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

巨石 、 大きな岩 、 岩石

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una roca bloqueaba la senda por completo.

辛い思いをする、苦しむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El hombre inocente languidecía en prisión.

朗らかな、快活な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ああ 、 あーあ

(悲哀の発声)

¡Ay! Ya no quedaba esperanza.

悲しげに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

持っておく価値のあるもの

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Amy supo al instante que su nuevo novio era una joya.

やりがいのある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Enseñar es un trabajo que vale la pena.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ジュリアの家には値打ちのある品物がたくさんあった。

金を使う価値がある、金を払うに値する

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Volar puede ser más caro, pero merece la pena si no quieres lidiar con el tráfico.

それだけの価値のある

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Pensaba ir de compras pero decidí que no valía la pena hacerlo.

危険を冒す価値のある

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los científicos cazadores de tornados dicen que por la información que obtienen de su actividad vale la pena correr el riesgo.

違反すると死刑に処す条件で

expresión

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se les había prohibido hablar del incidente so pena de muerte.

~の罰[報い]を受ける覚悟で

locución preposicional

Declaramos bajo pena de perjurio que lo aquí expuesto es correcto.

おりこうさん、かわいかわい、よしよし

locución interjectiva (irónico)

残念だ。/お気の毒に。/かわいそうに!

¡Qué macana que lo hayan echado a Jim del trabajo!

残念!/悲しい!

interjección

¡Qué pena! ¡Tenía un gran potencial!

それは残念!/お気の毒に!/ひどい!

locución interjectiva

¡Qué pena! No puedo ir a la fiesta porque tengo un resfriado horrible.

減刑

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

死刑、極刑

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Muchas personas están en contra de la pena de muerte.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼に下された判決は死刑だった。

死刑に相当する犯罪

(犯罪)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El asesinato es un delito castigado con la pena capital en algunos países.

死罪、死刑、極刑

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Algunos países no tienen pena de muerte porque no creen en la pena capital.

体罰

locución nominal femenina (derecho)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pena corporal ahora es ilegal en las escuelas del Reino Unido.

非常に残念なこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era una auténtica lástima que la carrera deportiva de su hijo tuviera que terminarse cuando se lastimó la rodilla.

死刑宣告、死の判決

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El juez condenó a la pena de muerte al culpable de asesinato.
裁判官は有罪判決を受けた殺人犯に死刑宣告を出した。

懲役、施設内処遇

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La duración de las penas privativas de libertad depende de la seriedad del delito.

懲役時間

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los responsables del accidente serán castigados con pena de cárcel.

懲罰的損害賠償

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

努力に値しない

locución verbal

No vale la pena que te esfuerces en arreglarlo, esta tarde llega el nuevo.

~に罰金を科す、罰する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

懲役刑

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El juez lo sentenció a una extensa pena de cárcel.

~するかいがある 、 ~する意味がある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Merece la pena hacerlo?
そんなことする意味あるの?

かわいそうだ

(主語は共感の対象を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Siento pena por la gente que se esforzó mucho pero no pudo ganar.

~をかわいそうに思う 、 哀れむ 、 気の毒に思う

(~に同情する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Compadezco a quienes pierden a sus padres cuando son jóvenes.
幼くして両親を亡くした者たちを気の毒に思う。

苦痛に耐える

locución verbal (精神的な)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Soportó mucha pena tras la muerte de su esposa.

悲しむ、嘆く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

死刑、死刑宣告[判決]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

判決、判決の言い渡し

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペイン語を学びましょう

スペイン語penaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

penaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。