Co oznacza causa w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa causa w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać causa w Włoski.

Słowo causa w Włoski oznacza sprawa, motywacja, sprawa, przyczyna, proces, pozew, ustosunkowanie się do zarzutów, sprawa sądowa, źródło, przyczyna problemu, źródło, motywacja, powodować, wywoływać, powodować, powodować, powodować, wywoływać coś, powodować, wywoływać, wywoływać, podsycać, przyspieszać, wywoływać, zapoczątkować, tworzyć, motywować, podsycać, robić, powodować, wywoływać, powodować, prowadzić do, przyczyna, zainteresowany, zainteresowany, ponieważ, honorowy, zdecydowanie, ze względu na, z powodu, zatrzymany przez deszcz, przyczyna i skutek, przegrana sprawa, częste źródło, wielka sprawa, prawdopodobna przyczyna, sedno zła, ukryty powód, pozew zbiorowy, podstawowa przyczyna, niesprawiedliwe wyrzucenie z pracy, przyczyna sprawcza, z powodu, wysilać się na próżno, mieć wspólny cel, pracować na cel charytatywny, argumentować za, argumentować za, pozywać kogoś, przyczyna upadku, odpychający, z powodu, wnosić oskarżenie przeciwko komuś, prześladować kogoś za coś, wnosić sprawę do sądu, trzymać się razem, plaga, przyczyna, migotać, drgać, występować o coś, bronić, powoływać się na, pozywać o coś, z powodu czegoś, odpowiedzialny, powód, iskra, z powodu. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa causa

sprawa

sostantivo femminile

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Gli studenti stanno facendo volontariato per una buona causa.
Studenci są wolontariuszami w słusznym celu.

motywacja

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il sospetto deve dimostrare di aver agito per una buona causa.
Podejrzany musi wykazać, że miał słuszną motywację do działania.

sprawa

(legale)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La causa è stata portata davanti a un giudice.
Sprawa została przedstawiona sędziemu.

przyczyna

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il matrimonio della coppia è stato causa di molti pettegolezzi.

proces

sostantivo femminile (legale)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La società ha intentato una causa contro la concorrenza per violazione di brevetto.

pozew

sostantivo femminile

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Con la querela si accusava l'azienda di aver rubato la loro proprietà intellettuale.
Pozew sądowy przeciw firmie zarzucał jej kradzież własności intelektualnej.

ustosunkowanie się do zarzutów

(diritto)

L'imputato ha inoltrato una dichiarazione di non colpevolezza.

sprawa sądowa

źródło

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Quel bambino è motivo di grande gioia per tutta la famiglia.

przyczyna problemu

źródło

(parte essenziale) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Andiamo al fondo del problema.

motywacja

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

powodować, wywoływać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'alto tasso di inflazione ha causato il panico in borsa.
Wysoka inflacja wywołała panikę na rynku.

powodować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

powodować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

powodować

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il comportamento di Charlie ha causato molto struggimento.

wywoływać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La carenza di cibo diede luogo a sommosse.

powodować, wywoływać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I tumulti hanno causato il panico nell'intero paese.

wywoływać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'aumento improvviso del prezzo degli alimentari ha provocato rivolte.

podsycać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le sue allusioni alla chiusura delle miniere hanno provocato l'ira della folla.

przyspieszać, wywoływać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il dottore ha indotto il coma nel paziente per evitare danni cerebrali.

zapoczątkować

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
La delegazione francese ha dato origine a una proposta, che però è stata respinta.

tworzyć

(causare)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un buon lavoro di squadra porta ad una maggiore produttività sul posto di lavoro.

motywować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I furti d'appartamento hanno determinato una maggiore presenza della polizia.

podsycać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La storia sui giornali ha destato solidarietà nei confronti della famiglia.

robić, powodować

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I cani hanno creato scompiglio per strada.
Psy zrobiły zamieszanie na ulicy.

wywoływać, powodować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le goffe negoziazioni del diplomatico hanno provocato un disastro,

prowadzić do

(conseguenza)

I ritardi costanti dell'impiegato lo portarono al licenziamento.

przyczyna

sostantivo femminile

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La causa dell'esplosione è stata una scintilla.
Iskra była przyczyną tej eksplozji.

zainteresowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il direttore delle risorse umane ha discusso il problema con tutte le parti interessate.

zainteresowany

(diritto)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tutte le parti interessate erano alla riunione per decidere il futuro dell'azienda.

ponieważ

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
È stato bocciato agli esami per non aver studiato abbastanza.
Oblał egzamin, ponieważ nie uczył się wystarczająco dużo.

honorowy

(laurea)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Al poeta fu data una laurea ad honorem dall'università.

zdecydowanie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Lo sai davvero o stai solo tirando ad indovinare?

ze względu na

preposizione o locuzione preposizionale

Il picnic è stato annullato a causa della pioggia.

z powodu

preposizione o locuzione preposizionale

Sarah è stata dichiarata innocente a causa della sua infermità.

zatrzymany przez deszcz

przyczyna i skutek

sostantivo maschile

Il principio di causa ed effetto (karma) è un concetto fondamentale del buddismo.

przegrana sprawa

sostantivo femminile (figurato: senza speranza)

Possiamo anche rinunciare a questo progetto, è una causa persa.

częste źródło

(causa)

Le case mal costruite sono spesso causa di liti giudiziarie.

wielka sprawa

sostantivo femminile

L'associazione raccoglie fondi per una causa importante: salvare le balene dall'estinzione.

prawdopodobna przyczyna

(diritto)

sedno zła

sostantivo femminile

Le droghe sono la causa di tutti i mali. Il denaro è la causa di tutti i mali.

ukryty powód

sostantivo femminile

pozew zbiorowy

sostantivo femminile

Molte di noi partecipano a una causa collettiva contro l'azienda per discriminazione contro le donne.

podstawowa przyczyna

sostantivo femminile

La causa ultima della maggior parte dei problemi del mondo è la sovrappopolazione.

niesprawiedliwe wyrzucenie z pracy

sostantivo maschile

przyczyna sprawcza

sostantivo femminile

z powodu

preposizione o locuzione preposizionale

John e Julie erano in ritardo a causa del traffico.

wysilać się na próżno

(figurato, colloquiale, idiomatico)

Ho cercato di convincerlo a venire con noi, ma è stato come pestare l'acqua nel mortaio.

mieć wspólny cel

verbo transitivo o transitivo pronominale (collaborare)

Il sindacato ha fatto causa comune con il governo per evitare che la fabbrica fosse delocalizzata.

pracować na cel charytatywny

verbo intransitivo

argumentować za

verbo transitivo o transitivo pronominale

Era veramente dura per lui perorare la causa dei vegani.

argumentować za

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il rapporto porta avanti l'idea che le attuali direttive non siano adeguate.

pozywać kogoś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ian ha fatto causa ai suoi datori di lavoro dopo il suo incidente sul lavoro.

przyczyna upadku

sostantivo femminile

Era assuefatta all'attenzione della stampa e questo si rivelò la causa della sua rovina.

odpychający

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

z powodu

Sono arrivato in ritardo a causa del traffico.
Spóźniłam się z powodu dużych korków.

wnosić oskarżenie przeciwko komuś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La compagnia di attività minerarie ha fatto causa agli scioperanti.

prześladować kogoś za coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il regime perseguitava le persone a causa delle loro opinioni liberali.
Reżim prześladował obywateli za liberalne poglądy.

wnosić sprawę do sądu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quando Rachel è scivolata sul pavimento bagnato del supermercato e si è rotta la gamba ha deciso di fare causa.

trzymać się razem

Se vogliamo raggiungere i nostri scopi dobbiamo tutti restare uniti come società.

plaga

sostantivo femminile

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
I suoi gusti costosi furono la rovina del loro matrimonio.

przyczyna

sostantivo femminile

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
L'infortunio del nostro giocatore di punta fu la causa scatenante della sconfitta della nostra squadra.

migotać, drgać

(luce, elettricità)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

występować o coś

verbo transitivo o transitivo pronominale

I sopravvissuti dell'incidente aereo spesso fanno causa per danni. Alcuni genitori divorziati fanno causa per avere la piena custodia dei propri figli.

bronić

(diritto, processo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

powoływać się na

Per permettere a una società di funzionare dobbiamo invocare la legge.

pozywać o coś

verbo transitivo o transitivo pronominale

In seguito alla storia scandalistica pubblicata dal quotidiano, l'aristocratico farà causa per diffamazione.

z powodu czegoś

preposizione o locuzione preposizionale

La partita fu posticipata a causa del brutto tempo.

odpowiedzialny

aggettivo (che hanno causato)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

powód

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Sono curiosi circa il motivo della nostra decisione.

iskra

sostantivo femminile (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La causa scatenante della guerra fu l'assassinio dell'arciduca.
Iskrą, która wywołała wojnę, było zabójstwo arcyksięcia.

z powodu

preposizione o locuzione preposizionale

Morì di crepacuore.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu causa w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.