O que significa covered em Inglês?

Qual é o significado da palavra covered em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar covered em Inglês.

A palavra covered em Inglês significa coberto, coberto de, coberto, coberto, coberto com, coberto por, coberto de, coberto, cobrir, proteger, cobrir, cobrir, incluir, cobrir, cobrir, pagar, cobrir para, cobrir de, capa, tampa, capa, disfarce, abrigo, pretexto, proteção, proteção, cobertura, dinheiro, cobertura, cover, taxa, entrada, cobertura, coberta, cobrir, cobrir, espalhar, lidar, tratar, cobrir, incluir, percorrer, cobrir, cobrir, dar cobertura, fazer cover, dar cobertura, cobrir, galeria, passarela coberta, nevado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra covered

coberto

adjective (having [sth] all over)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Keep applying the plaster until the wall is covered.

coberto de

(coated)

My children came home covered in mud from head to toe after the school outing.
Meus filhos chegaram em casa cobertos de lama da cabeça aos pés depois da escola.

coberto

adjective (with [sth] overlaid)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The buildings are connected by a covered walkway.

coberto

(with [sth] overlaid)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Fields covered with snow stretched into the distance.
Eu deixei o piano coberto com um pano antes de pintar o teto.

coberto com, coberto por

adjective (having [sth] overlaid)

The burials took place in an area now covered by housing.

coberto de

(having [sth] all over)

The coal miners emerged one by one, their faces covered in soot.

coberto

adjective (insured)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A colonoscopy is not covered under many health insurance plans.
Colonoscopia não é coberta por muitos planos de saúde.

cobrir, proteger

transitive verb (hide, protect [sth], [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cover your body so you don't feel the cold air.
Cubra o seu corpo para não sentir frio.

cobrir

(conceal, protect [sth], [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When we painted the ceiling we covered the furniture with old sheets.
Quando pintamos o teto, cobrimos os móveis com lençóis velhos.

cobrir

transitive verb (extend over [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The tablecloth covered the entire table.
A toalha cobria a mesa inteira.

incluir, cobrir

transitive verb (figurative (include [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Does the cost of this ticket cover government fees, too?
O custo deste ingresso inclui impostos governamentais também?

cobrir, pagar

transitive verb (figurative (pay for [sth] entirely)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Does twenty dollars cover all the expenses?
Vinte dólares cobrem todas as despesas?

cobrir para

phrasal verb, transitive, inseparable (stand in for [sb])

Can you cover for me at work on Saturday night? I want to stay in.
Você pode cobrir para mim na noite de sábado? Quero ficar em casa.

cobrir de

(figurative (lavish with praise, etc.) (figurado: elogios, presentes etc.)

Critics covered the writer with praise after the publication of his first novel.
Os críticos cobriram o escritor de elogios depois da publicação de seu primeiro romance.

capa, tampa

noun (lid, cloth, etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They put a cover over the piano to protect it.
Você sabe onde está a tampa deste jarro?

capa

noun (book: outer part)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The book's cover protects the binding from dust.
A capa do livro protege a encadernação do pó.

disfarce

noun (false identity) (identidade falsa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The CIA agent travelled under cover.
O agente da CIA viajou disfarçado.

abrigo

noun (hiding place)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He took cover in the forest.
Ele se abrigou na floresta.

pretexto

noun (figurative (pretext)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The question was really just a cover for his desire to talk with her.
A pergunta era realmente apenas um pretexto para o seu desejo de falar com ela.

proteção

noun (usu. figurative (protection)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The soldier fell to his stomach, hoping to find cover from the bullets.
O soldado caiu de bruços, esperando encontrar proteção contra as balas.

proteção, cobertura

noun (ground)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
These short plants provide good ground cover.
Essas plantas baixas dão uma boa cobertura do solo.

dinheiro

noun (money)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Do you have enough cover to pay for the meal?
Você tem dinheiro suficiente para pagar a refeição?

cobertura

noun (insurance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This plan provides you with cover in case of hurricanes.
Esse plano fornece cobertura para furacões.

cover

noun (version of a song) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This is a cover of a Bob Dylan song.
Este é um cover de Bob Dylan.

taxa, entrada

noun (US (entrance fee)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is a cover of ten dollars to enter the club.
Há uma taxa de dez dólares para entrar no clube.

cobertura

noun (shelter)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It's pouring down. We need to find somewhere under cover until it stops.
Está chovendo muito. Precisamos encontrar uma cobertura até que pare.

coberta

plural noun (bed sheets)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He got under the covers and went to sleep.
Ele entrou embaixo das cobertas e dormiu.

cobrir

intransitive verb (stand in) (substituir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you cover temporarily, I'll get the other equipment.
Se você cobrir temporariamente, eu pego o outro equipamento.

cobrir, espalhar

transitive verb (spread over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The oil soon covered the entire lake.
O óleo logo cobriu o lago inteiro.

lidar, tratar

transitive verb (deal with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Can you cover these tasks for me?
Você pode lidar com essas tarefas para mim?

cobrir, incluir

transitive verb (insurance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This insurance policy covers car accidents.
Esta apólice de seguro cobre acidentes de carro.

percorrer, cobrir

transitive verb (travel)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We covered all of South America on the last trip.
Cobrimos toda a América do Sul na última viagem.

cobrir

transitive verb (journalist: report)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She covered the White House for the newspaper for two years.
Ela cobriu a Casa Branca pelo jornal por dois anos.

dar cobertura

transitive verb (protect with a gun)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cover me while I run to the next bunker.
Dê-me cobertura enquanto corro até o próximo abrigo.

fazer cover

transitive verb (perform version of a song)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The band covered an old Dylan classic in their concert.
A banda fez um cover do antigo clássico de Dylan em seu show.

dar cobertura

transitive verb (US (sports: guard)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He did an excellent job covering their star player and they won the game.
Ele fez um excelente trabalho dando cobertura ao craque e venceram o jogo.

cobrir

transitive verb (gambling)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Do you have enough money to cover the bet?
Você tem dinheiro suficiente para cobrir a aposta?

galeria

noun (outdoor passageway)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

passarela coberta

noun (canopy)

There is a covered walkway above the train station platforms.

nevado

adjective (under snow)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de covered em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de covered

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.