O que significa exercer em Francês?

Qual é o significado da palavra exercer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar exercer em Francês.

A palavra exercer em Francês significa exercer, exercer, dispensar, exercer, trabalhar, exercitar, fazer negócios, exercer, exercer, praticar, exercer o cargo, aplicar, domínio, pressionar demais, pontificar, exercer a medicina, exercer atividades, exercer trabalho, pôr, colocar, colocar pressão sobre, intimidar, imperar, dominar, colocar força, pressionar demais, fazer pressão, praticar, treinar, exercitar, comandar com mão de ferro, ser um chefe linha-dura. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra exercer

exercer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le directeur de l'hôpital a exercé son autorité pour que le patient soit traité plus tôt.
O presidente executivo do hospital exerceu sua autoridade para fazer com que o paciente fosse tratado antes.

exercer

verbe transitif (autoridade, poder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le ministre avait été élu, mais tout le monde savait que c'était son chef de cabinet qui exerçait vraiment le pouvoir.
O Ministro foi eleito, mas todos sabiam que era seu secretário que realmente exercia o poder.

dispensar

verbe transitif (Droit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les tribunaux se doivent d'exercer la loi et rien d'autre.

exercer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le citoyen exerça son droit de vote.
O cidadão exerceu seu direito de votar.

trabalhar

verbe intransitif (métier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai exercé comme infirmier militaire pendant dix ans.
Eu trabalhei como médico durante dez anos.

exercitar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chanteur exerçait ses cordes vocales tous les jours.
O cantor exercitava suas cordas vocais diariamente.

fazer negócios

verbe transitif (un métier, une activité)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Antigamente, os mercadores viajantes faziam negócios de cidade em cidade.

exercer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John exerçait une pression considérable sur la porte, mais rien ne bougeait.
John exerceu pressão considerável contra a porta, mas ela não cedeu.

exercer, praticar

verbe transitif (une profession)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce médecin exerce (or: pratique) la médecine depuis des années.
Esse médico exerceu a medicina por anos.

exercer o cargo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

aplicar

(pôr algo em uso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a pu mettre en œuvre ses compétences dans ce nouveau projet.
Ela foi capaz de aplicar suas habilidades no novo projeto.

domínio

(poder, autoridade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pressionar demais

pontificar

(Religion) (exercer o cargo de pontífice)

exercer a medicina

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il exerce la médecine à l'hôpital de St Patrick.

exercer atividades, exercer trabalho

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pôr, colocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

colocar pressão sobre

(aplicar força em)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Appuyez sur la coupure pour arrêter l'hémorragie.

intimidar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

imperar, dominar

(ter influência)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le conseiller du Président exerce une grande influence sur lui.

colocar força

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

pressionar demais

locution verbale

fazer pressão

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Appuyez sur la coupure pour arrêter le sang de couler.

praticar

(exercer repetidamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les enfants de six ans se sont entraînés (or: se sont exercés) à écrire la lettre C.
As crianças de seis anos praticaram escrever a letra C.

treinar, exercitar

verbe pronominal (treinamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Notre équipe s'entraîne aux obstructions le mardi et dispute un match le jeudi.
Nosso time treina bloqueio às terças-feiras e joga às quintas-feiras.

comandar com mão de ferro

(informal, figurado: comandar com firmeza)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ser um chefe linha-dura

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de exercer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.