O que significa moins em Francês?

Qual é o significado da palavra moins em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar moins em Francês.

A palavra moins em Francês significa menos, menos, menos, negativo, menos, menos, menos, menos, menos, para, mínimo, menos, menos, menos, menos, de, menor, menos, menos, pior, silêncio!, Zé Ninguém, diminuir, menor, mais ou menos, abaixo da média, baixar, abaixar, insignificante, depreciação, declinar, menor, menos, decrescente, o menor número de, menos de, de status inferior, até menos, bem menos, que obtém as piores notas, não recomendado para menores de 13 anos, menos conhecido, não recomendável para menores de 17 anos, remotamente, pelo menos, pelo menos, nem um pouco, de modo algum, menos de uma hora, cada vez menos, mais ou menos, pra dizer o mínimo, rapidamente, a verdade é que, indolor, sem dor, muito menos, cada vez menos, cada vez menor, a não ser que, que dirá, quinze para, quinze para, além de, nada menos que, num piscar de olhos, antes que você se dê conta, metade do tamanho de, nada menos que, a ignorância é uma benção, insignificante, doente, escapar por um triz, sinal de menos, nem mais nem menos, nem mais nem menos, escória da Terra, muito menos, carteira de motorista sem observação, metade da quantidade de, veículo com alta taxa de ocupação, números reduzidos, vivendo e aprendendo, diminuir em número, baixar a voz, fazer menos barulho, exceder em número, reduzir, baratear, vender mais barato, tirar, o mais baixo, mais frouxo, mero, mais obtuso, inferior, insatisfatório, menos que, bem menos, aliviado, enganosamente, pelo menos, nem mais nem menos, nem mais nem menos, menos. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra moins

menos

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Richard fait moins de sport qu'Audrey.
Richard se exercita menos do que Audrey.

menos

préposition (matemática)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Dix moins cinq égale cinq.

menos

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le prix est de cinquante dollars et il ne partira pas à moins.
O preço é cinquenta dólares e não aceitarei menos.

negativo, menos

adverbe (pour nombre négatif) (abaixo de zero)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il faisait moins dix cet hiver.

menos

adverbe (notation scolaire) (nota, graduação, B-)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Paul a eu un B moins à son interrogation.

menos

préposition

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Quatre moins trois égale un.
Quatro menos três é igual a um.

menos

préposition

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
La bague s'est vendue à 5 millions de dollars, moins les taxes.
O anel foi vendido por cinco milhões, menos impostos.

menos

adverbe

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Il y en a moins ici qu'avant.
Há menos aqui do que antes.

para

adverbe (heure) (hora: antes)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il est trois heures moins le quart de l'après-midi.
São vinte para as três da tarde.

mínimo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Des trois frères, Tony est celui qui dépense le moins en vêtements.
Dentre os três irmãos, Tony gasta o mínimo de dinheiro com roupas.

menos

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

menos

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Même si je n'approuve pas ce que tu as fait, ça ne veut pas dire que je t'aime moins.

menos

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Moins d'une douzaine de personnes sont venues assister à la conférence.
Menos de uma dúzia de pessoas apareceram para a palestra.

menos

préposition

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Huit moins trois, ça fait cinq.
Oito menos três são cinco.

de

préposition (heure) (hora: antes, para)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il est trois heures moins cinq.

menor, menos

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tu as moins de travail que moi.
Você tem menos trabalho do que eu. Sua pilha de coisas é menor que minha pilha de coisas.

menos

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai moins de bonbons que toi.
Eu tenho menos doces que você.

pior

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Regarde le carnage que j'en ai fait : on ne peut pas faire pire !
Veja que confusão eu fiz. Você não pode fazer pior de forma alguma.

silêncio!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Zé Ninguém

nom masculin et féminin invariable

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

diminuir

menor

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom a décidé de prioriser et de remettre à plus tard les moindres problèmes.
Tom resolveu estabelecer prioridades e deixou problemas menores para mais tarde.

mais ou menos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ma nouvelle voiture m'a coûté 9000 € environ.

abaixo da média

(notation scolaire : insuffisante) (nota)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un F signifie que vous devez redoubler.
Uma nota abaixo da média significa que você terá que repetir o curso.

baixar, abaixar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'aimerais bien que tu baisses ta musique !

insignificante

nom masculin et féminin invariable

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Elle a toujours été une moins-que-rien impertinente et ses manières ne se sont pas améliorées.

depreciação

nom féminin (Finance) (contabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

declinar

(baisse des capacités)

Le joueur a un peu perdu par rapport à son extraordinaire performance de l'an dernier.
O jogador declinou um pouco em relação ao ótimo jogo do ano passado.

menor

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La Grande Pyramide étant si célèbre, moins de gens visitent les plus petites pyramides d'Égypte.
Como a Grande Pirâmide é tão famosa, nem tantas pessoas visitam as pirâmides menores do Egito.

menos

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il y aura moins de monde au dîner que prévu.
Haverá menos pessoas no jantar do que eu esperava.

decrescente

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tem uma chance decrescente de neve essa tarde.

o menor número de

adjectif (comparatif)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

menos de

locution adjectivale (número: menor)

Il y a moins de dix places disponibles pour les étudiants.
Temos menos de dez lugares disponíveis para alunos.

de status inferior

adjectif (posição social inferior)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Certaines universités sont moins prestigieuses que d'autres.

até menos

adjectif (não tanto quanto)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Cette année, les épisodes de "Love or Lust" sont encore moins intéressants que ceux de l'année dernière.

bem menos

adverbe

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

que obtém as piores notas

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não recomendado para menores de 13 anos

locution adjectivale (France, équivalent) (sigla para filmes)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

menos conhecido

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não recomendável para menores de 17 anos

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

remotamente

(no mínimo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ça ne m'intéresse pas du tout d'aller écouter un rappeur.

pelo menos

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

pelo menos

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mary a besoin d'au moins 1 000 £ pour payer ses vacances.
Mary precisa de pelo menos mil libras para pagar pelas férias dela.

nem um pouco

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Est-ce que ça m'embête d'avoir raté le spectacle ? Pas du tout (or: Pas le moins du monde) ! // Je ne suis pas du tout inquiet pour cet examen parce que j'ai énormément révisé.
Estou chateado por perder o programa? Nem um pouco. Não estou nem um pouco preocupado com esse exame, porque me preparei muito para ele.

de modo algum

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Bien sûr, tu peux emprunter cinq euros, ça ne me gêne pas le moins du monde.

menos de uma hora

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il faut moins d'une heure pour aller de Séville à Madrid en avion.

cada vez menos

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
En vieillissant, je supporte de moins en moins la canicule.

mais ou menos

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je me suis plus ou moins décidé à retarder d'un an mon entrée à l'université.
Eu mais ou menos decidi atrasar minha ida para a faculdade por um ano.

pra dizer o mínimo

locution adverbiale (no mínimo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il a été pour le moins surpris.

rapidamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je peux préparer le repas en un rien de temps.

a verdade é que

locution adverbiale (não obstante)

indolor, sem dor

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

muito menos

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

cada vez menos, cada vez menor

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a não ser que

(salvo se)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Allons au magasin, à moins que tu n'aies une meilleure idée.
Não vai passar na prova, a menos que comece a estudar já.

que dirá

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je ne rentre pas dans la taille moyenne, et encore moins dans la petite taille.
Eu não consigo sequer entrar no tamanho médio, que dirá no tamanho pequeno.

quinze para

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je te verrai à une heure moins le quart... de l'après-midi, bien sûr.
Te encontro às quinze para uma... da tarde, claro.

quinze para

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il est presque cinq heures moins le quart, nous allons être en retard.
São quase quinze para as cinco; estamos atrasados.

além de

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
À moins de dévaliser la boîte à biscuits, nous n'avons rien à grignoter.

nada menos que

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Avec un taux d'inflation de pas moins de 60% cette année, plusieurs personnes ont vu la valeur de leurs économies chuter brusquement. // Pas moins de 150 personnes se sont présentées au concours.

num piscar de olhos

(instante, breve momento)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

antes que você se dê conta

adverbe

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

metade do tamanho de

Le crâne de cet ancêtre primitif des humains était presque moitié moins gros que celui des hommes modernes.

nada menos que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Pour l'amadouer, il ne faudra rien de moins que des excuses totales.

a ignorância é uma benção

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

insignificante

(pessoa sem importância)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

doente

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

escapar por um triz

(informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sinal de menos

nom masculin (Mathématiques)

Sur un clavier, le signe moins et le trait d'union sont interchangeables.

nem mais nem menos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mettez un seul œuf, ni plus, ni moins, dans le bol.

nem mais nem menos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ajoutez un demi-litre d'huile, ni plus ni moins.

escória da Terra

(pejorativo)

Certaines personnes pensent que les percepteurs des impôts sont des rebuts de l'humanité.

muito menos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Des hommes se sont fait la guerre pour beaucoup moins.

carteira de motorista sem observação

(France, assez familier) (BRA)

metade da quantidade de

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je voudrais moitié moins de tarte que ce qu'il a eu.

veículo com alta taxa de ocupação

nom masculin

números reduzidos

(menos, instâncias decrescentes)

vivendo e aprendendo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Vivendo e aprendendo é o meu lema; todos aprendemos com nossos próprios erros. Eu nunca soube que isso era possível! Bem, vivendo e aprendendo.

diminuir em número

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

baixar a voz

(informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nous ferions mieux de parler moins fort ou nous allons réveiller le bébé.

fazer menos barulho

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Parle moins fort, s'il te plaît ! Je n'arrive pas à m'entendre penser avec tout le bruit que tu fais.

exceder em número

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

reduzir, baratear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les grands supermarchés peuvent vendre moins cher (or: proposer une meilleure offre) que les magasins familiaux.

vender mais barato

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

tirar

(un objet) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

o mais baixo

(quantité, degré)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le personnel administratif perçoit les salaires les plus bas de l'entreprise. C'est notre prix le plus bas.

mais frouxo

(corde,...)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

mero

(menos significante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il trembla au plus petit soupçon d'un problème. Le chevalier obéissait à la plus petite des lubies de sa dame.

mais obtuso

(figuré, familier) (pejorativo: menos inteligência)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inferior, insatisfatório

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis déçu par votre travail : ce projet est vraiment peu satisfaisant.

menos que

(comparação)

Elle mangeait moins que son frère. Cinq est moins que sept.
Ela comeu menos que o irmão dela. Cinco é menos que sete.

bem menos

adverbe

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

aliviado

(figuré) (figurado, tornado mais leve)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

enganosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ma voiture est moins petite qu'elle n'y paraît (or: plus grande qu'il n'y paraît). Nous y tenons à six facilement.
Enganosamente, ela declarou que tinha trinta e cinco anos.

pelo menos

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il a perdu son travail, mais au moins, il a toujours sa maison. Sa femme l'a quitté, mais au moins, elle lui a laissé les meubles.
Ele perdeu o emprego, mas pelo menos ainda tem uma casa. A esposa o deixou, mas pelo menos ela deixou a mobília para ele.

nem mais nem menos

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ce cheval ne court ni plus vite, ni moins vite que celui-là.

nem mais nem menos

locution adverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le traitement dentaire m'a fait aussi mal que la dernière fois, ni plus, ni moins.

menos

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Si je l'aimais un peu moins, je ne l'aimerais pas du tout !

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de moins em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de moins

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.