O que significa shooting em Inglês?

Qual é o significado da palavra shooting em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar shooting em Inglês.

A palavra shooting em Inglês significa praticar tiro, tiroteio, filmagem, atirar, disparar, atirar, disparar, disparar, atirar, atirar, balear, atirar, fuzilar, filmar, gravar, tirar, droga, broto, rebento, caça, sessão de filmagem, sessão de fotografia, lançar à cesta, dar a tacada, jogar, sair em disparada, tirar fotos, filmar, gravar, lançar ao gol, difundir-se, propagar-se, falar, dizer, fazer leitura, tomar a altura, jogar, lançar, acertar, fotografar, atirar, injetar, ataque a tiros disparados de um veículo, ir à caça, disparador remoto, coupé, campo de tiro, competição de tiro, competição de tiro, dor aguda, campo de tiro, estação de caça, esportes de tiro, estrela cadente, tiroteio, tiro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra shooting

praticar tiro

noun (gun activity)

Paul goes shooting at a rifle range every weekend.
Paul pratica tiro em um clube de tiro todo final de semana.

tiroteio

noun (gun crime)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There was a shooting in the city centre last night and police are appealing for witnesses.
Houve um tiroteio no centro da cidade noite passada e a polícia está solicitando testemunhas.

filmagem

noun (filming)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The cast were glad the day's shooting was over.

atirar, disparar

intransitive verb (fire a gun)

Robert's father taught him to shoot when he was a little boy.
O pai de Robert o ensinou a atirar quando ele era um menininho.

atirar, disparar

(fire a gun at)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The soldiers shot at the enemy.
Os soldados atiraram no inimigo.

disparar, atirar

transitive verb (gun: fire) (arma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He shot the gun.
Ele disparou a arma.

atirar, balear

transitive verb (kill with gun, etc.) (matar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Where did you shoot that deer?
Aonde você atirou naquele veado?

atirar

(wound by firing gun, etc.) (atingir com bala)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The soldier was shot in the leg.
Atiraram na perna do soldado.

fuzilar

transitive verb (execute by gunfire) (executar com arma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The prisoner was shot by the firing squad.
O prisioneiro foi fuzilado pelo esquadrão de fuzilamento.

filmar, gravar

transitive verb (film) (filme)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They are shooting the movie in Canada.
Eles estão filmando o filme no Canadá.

tirar

transitive verb (photo: take) (fotografar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The photographer shot 50 photos.
O fotógrafo tirou 50 fotos.

droga

interjection (US, slang, euphemism (annoyance) (gíria, leve)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Shoot! I forgot his birthday!
Droga! Esqueci o aniversário dele!

broto, rebento

noun (botany: sprout) (botânica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
From the eight seeds we got five shoots growing.
Das oito sementes, nós conseguimos cinco brotos.

caça

noun (hunt)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They went on a turkey shoot.
Eles foram caçar perus.

sessão de filmagem

noun (informal (filming session)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The shoot will be on location in Iceland.
A sessão de filmagem será na Islândia.

sessão de fotografia

noun (informal (photo shoot: photography session)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Zelda is at the shoot working as a camera assistant.
Zelda está numa sessão fotográfica como assistente de câmera.

lançar à cesta

intransitive verb (sport: aim at goal) (esporte)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The basketball player decided to pass instead of shoot.
O jogador de basquete decidiu passar ao invés de lançar à cesta.

dar a tacada

intransitive verb (pool, billiards: play, hit) (bilhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's your turn to shoot. Try to knock the 7-ball in.
Sua vez de dar a tacada. Tente encaçapar a bola 7.

jogar

intransitive verb (play marbles) (bola de gude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The experienced marble player was able to shoot very well.
O experiente jogador de bola de gude conseguir jogar muito bem.

sair em disparada

intransitive verb (informal (move quickly) (mover-se rapidamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The kid shot across the field to get the ball.
A criança saiu em disparada pelo campo para pegar a bola.

tirar fotos

intransitive verb (photograph)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You better shoot before it gets too dark!
É melhor você fotografar antes que escureça!

filmar, gravar

intransitive verb (film)

They shot all day long, but got the scenes that they wanted.
Eles filmaram o dia todo e conseguiram as cenas que queriam.

lançar ao gol

intransitive verb (ball: aim at target) (esporte)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He shot just as time ran out in the game.
Ele laçou ao gol bem na hora que o jogo ia acabar.

difundir-se, propagar-se

intransitive verb (pain: pass through body) (dor: por todo o corpo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The pain shot up his arm after he hit his elbow.
A dor se propagou pelo braço depois de bater o cotovelo.

falar, dizer

intransitive verb (slang (speak) (emitir opinião)

I want to hear your opinion. When you're ready, shoot.
Quero ouvir sua opinião. Quando estiver pronta, fale.

fazer leitura

transitive verb (take seismic reading) (geologia: ler impressão de movimentos sísmicos)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The geologists will shoot and interpret the seismic data for you.
Os geólogos vão fazer a leitura e interpretar os dados sísmicos para você.

tomar a altura

transitive verb (star, planet: site) (navegação: localizar astro no céu)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The captain used a sextant to shoot the sun.
O capitão usou um sextante para tomar a altura do sol.

jogar, lançar

transitive verb (dice: throw) (dados)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's your turn. Shoot the dice!
É sua vez. Jogue os dados!

acertar

transitive verb (golf: play, hit) (golfe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I shot a 69 yesterday!
Eu acertei um 69 hoje!

fotografar

transitive verb (take a photo of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The fashion model allows only a few photographers to shoot pictures of her.
A modelo permitiu que poucos fotógrafos a fotografassem.

atirar

transitive verb (ball: aim at goal) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The footballer shot the ball between the posts.
O jogador lançou a bola entre as traves.

injetar

transitive verb (drug: inject)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The addict had been shooting heroin for years.
O viciado injetava heroína há anos.

ataque a tiros disparados de um veículo

noun (gunfire from car)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The police have arrested an 18-year-old gang member in connection with a drive-by shooting.

ir à caça

intransitive verb (hunt birds or animals) (caçar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I would only go shooting if I were starving and had to eat.
Eu iria à caça se estivesse faminto e não tivesse o que comer.

disparador remoto

noun (operating camera shutter from a distance) (disparador de câmera operado à distância)

coupé

noun (type of vehicle) (estrangeirismo, tipo de veículo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

campo de tiro

noun (rifle range, place for practising with guns) (alcance de rifle, lugar para a prática de tiros)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

competição de tiro

noun (competition in using a gun) (competição usando arma)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

competição de tiro

noun (figurative (competition) (competição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dor aguda

noun (pain: sharp)

James went to the emergency room because of the shooting pains in his back.

campo de tiro

noun (place for practising with guns) (lugar para treino com armas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He practices at the shooting range at least once a week.

estação de caça

noun (annual hunting period) (período de caça anual)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

esportes de tiro

plural noun (leisure activities involving guns) (atividades de lazer envolvendo armas)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

estrela cadente

noun (meteor)

I spent all last night trying to see a shooting star.

tiroteio, tiro

noun (sport: clay pigeon shooting) (esporte: pombo de barro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My brothers enjoy fishing and shooting skeet.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de shooting em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.