Что означает admettre в французский?
Что означает слово admettre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию admettre в французский.
Слово admettre в французский означает принимать, признавать, признать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова admettre
приниматьverb (Recevoir par choix, faveur ou condescendance) La physique admet même que l'entropie définit l'orientation du temps. Физика даже принимает идею о том, что энтропия определяет направление времени. |
признаватьverb (признавать(ся) Dr. Tsing n'aime pas admettre qu'elle a tort. Доктору Тсинг нелегко признавать, что она была неправа. |
признатьverb Tom a dû ravaler sa fierté et admettre qu'il avait besoin d'aide. Тому пришлось проглотить свою гордость и признать, что ему нужна помощь. |
Посмотреть больше примеров
C'est dur à admettre. Действительно. |
Il faut en outre reconnaître le rôle légitime de l’armée en matière de protection des civils, même si nous pouvons admettre qu’il ne s’agit pas d’un rôle qui lui est réservé exclusivement. Необходимо также признать законную роль военных в деле защиты гражданского населения, хотя мы согласны с тем, что роль эта не является исключительной. |
Le Comité doit toutefois admettre que si tous les États parties respectaient les délais, il serait probablement surchargé. Однако Комитет должен учитывать то, что если бы все участвующие государства представляли свои доклады вовремя, то Комитет, пожалуй, не смог бы справиться с такой нагрузкой. |
Personne ne veut l'admettre, mais tout le monde veut désespérément faire partie des clubs, surtout de ceux dont ils ne peuvent faire partie, Никто не признается, но все отчаянно хотят быть членами клубов, особенно тех, куда не могут вступить. |
M. Hidayat (Indonésie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de commencer par vous adresser mes sincères remerciements pour avoir organisé cette séance historique de l’Assemblée générale, afin d’admettre la République démocratique du Timor-Leste en tant que 191e Membre de l’Organisation des Nations Unies. Г-н Хидайат (Индонезия) (говорит по-английски): Позвольте мне начать с выражения Вам, г-н Председатель, нашей искреннейшей признательности за созыв этого исторического заседания Генеральной Ассамблеи для принятия в состав Организации Объединенных Наций в качестве ее 191‐го члена Демократической Республики Тимор-Лешти. |
Je dois admettre que je me sens bizarrement euphorique. Должен признать, что чувствую странную эйфорию. |
Il n'arrivait pas à admettre que Stella puisse lui causer de la souffrance. У него в голове не укладывалось, что Стелла могла причинить ему страдание. |
M me si je d teste l'admettre, peut - tre que Fr re Sam avait raison propos de notre victime. Очень не хочется это признавать, но, может быть, брат Сэм был прав насчёт нашей жертвы. |
Quant à admettre qu’il risquait d’être le jouet d’un mystificateur, allons donc ! Допустить же, что он рисковал сделаться игрушкой какой-нибудь мистификации, о нет! |
Dans une déclaration collective, dressant le premier bilan de l'éducation pour tous un an après le Forum de Dakar, les organismes des Nations Unies déclaraient « Force est d'admettre que quelque # pays risquent de ne pas atteindre l'objectif fixé, à moins que leur gouvernement ne fasse de l'éducation une priorité clef du développement et que les donateurs et les pays économiquement avancés ne fournissent un soutien substantiel В совместном заявлении в связи с первой годовщиной Дакарской конференции учреждения системы Организации Объединенных Наций отметили, что считают «отрезвляющим тот факт, что порядка # стран вряд ли к # году достигнут целей всеобщего начального образования, если их правительства не сделают образование ключевым приоритетом развития, а доноры и экономически развитые страны не предоставят значительной помощи |
Dans le silence des Conventions de Vienne, le Rapporteur spécial pensait qu'il serait contraire au but et à l'objet du paragraphe # de l'article # des Conventions de Vienne d'admettre qu'une fois qu'une acceptation est acquise, l'État ou l'organisation internationale acceptant peut revenir sur son acceptation, ce qui serait contraire au principe général de la bonne foi et risquerait de poser de graves problèmes de sécurité juridique en relation avec la participation de l'État réservataire au traité Учитывая "молчание" Венских конвенций, Специальный докладчик считает, что цели и объекту пункта # статьи # Конвенции противоречило бы признание того, что уже после принятия оговорки принимающее оговорку государство или принимающая оговорку международная организация может пересмотреть свою позицию, поскольку это шло бы вразрез с общим принципом добросовестности и могло бы породить серьезные проблемы юридической безопасности в связи с участием в договоре формулирующего оговорку государства |
Il était prêt à admettre sa défaite. Наконец, Ден уже готов был признать свое поражение. |
Pleurer, comme disait sa mère, c'était s'avouer vulnérable, admettre sa défaite alors qu'on devrait se battre. Плакать, как говорит мама, это признать себя беспомощной, признать свое поражение, а ты должна бороться. |
Notre politique est stricte: nous n’accordons pas l’asile et ne sommes pas tenus d’admettre les individus demandant le statut de réfugié au titre de la Convention de 1951. Мы проводим твердую политику, заключающуюся в том, чтобы не предоставлять убежища, и не связаны обязательством принимать лиц, добивающихся предоставления статуса беженцев в соответствии с Конвенцией 1951 года. |
Il est temps pour toi d'admettre que ce n'est pas ton combat. Пришло время тебе осознать, что это не твоя битва. |
Tom a dû ravaler sa fierté et admettre qu'il avait besoin d'aide. Тому пришлось проглотить свою гордость и признать, что ему нужна помощь. |
Au sujet de l’argument de l’État partie selon lequel un système obligatoire ne doit admettre aucune exception, de façon à réduire au minimum la possibilité de se soustraire à la conscription, les auteurs répètent que 70 000 personnes ont fait leur service militaire ailleurs que dans une caserne, ce qui représente un groupe 100 fois plus nombreux que celui des objecteurs de conscience. Что касается утверждения государства-участника о том, что политика непризнания исключений в обязательной системе имеет важнейшее значение в целях сведения к минимуму уклонения от призыва, авторы вновь напоминают о том, что 70 000 человек проходят военную службу за пределами армейских казарм и что их количество в 100 раз превышает число лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести. |
Aucune de nous ne voulait l’admettre, mais nous savions ce que Jack nous disait dans ces lettres. Никто не хотел признаваться, но все мы знали: Джек что-то пытался сказать посредством этих писем. |
Aussi certains charlatans instruits et certains savants peu érudits commencent-ils même à admettre cette vérité. Даже более того, некоторые ученые-знахари и невежественные ученые начинают признавать эти истины. |
Il ferait mieux d’admettre que Malachy Moore est mort. Ему нужно привыкнуть к мысли, что Малахия Мур мертв. |
En recherchant le juste équilibre entre garantie de la sécurité nationale et respect des libertés civiles, il est capital d’admettre l’existence des valeurs universelles fondamentales inhérentes à toutes les cultures, tous les pays et tous les systèmes de gestion des affaires publiques. Стремясь найти надлежащий баланс между интересами национальной безопасности и гражданскими свободами, следует сознавать и признавать существование основных универсальных ценностей, которые лежат в основе всех культур, всех стран и всех систем управления. |
Le gouvernement persistait à ne pas admettre la détention de trois personnes enlevées par des agents de sécurité au Nigéria en juillet 2005, et dont l’incarcération à la prison de Black Beach était connue. Власти также отказывались признавать факт задержания троих человек, похищенных в июле 2005 года в Нигерии сотрудниками спецслужб, хотя известно, что те находились в тюрьме Блэк-Бич. |
Il est donc absurde de suggérer que les visionnaires européens tels que Adenauer et de Gaulle n’avaient pas compris les conséquences de leur décision d’admettre la Turquie comme membre associé de la CEE. Абсурдно предполагать, что такие европейские провидцы, как Аденауэр и де Голль, не осознавали последствий своего решения принять Турцию в ЕЭС в качестве ассоциированного члена. |
Tu dois admettre que se serait amusant s'ils devenaient amis. Хотя ты должна признать, будет забавно если они подружатся. |
Médecin, il fut l'un des premiers à admettre la circulation du sang. Он оказался одной из первых спортивных федераций, начавших контроль крови. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении admettre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова admettre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.