Что означает au cas par cas в французский?

Что означает слово au cas par cas в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию au cas par cas в французский.

Слово au cas par cas в французский означает различный, отдельно для каждого случая, ситуационно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова au cas par cas

различный

отдельно для каждого случая

(case by case)

ситуационно

(case by case)

Посмотреть больше примеров

Toutes les opérations susmentionnées sont autorisées au cas par cas
Все вышеупомянутые операции санкционируются на индивидуальной основе
Les membres du Bureau déterminent au cas par cas la documentation nécessaire pour leurs réunions.
Вопрос о документации, необходимой для совещаний Бюро, будет решаться членами Бюро в каждом конкретном случае.
La question de l’exigibilité du renvoi doit cependant être examinée au cas par cas.
В то же время вопрос о необходимости высылки должен рассматриваться в каждом отдельном случае.
Une approche au cas par cas est donc nécessaire.
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая.
Nous estimons qu’un tel appui ne devrait être accordé qu’au cas par cas.
Мы считаем, что такая поддержка должна предоставляться на индивидуальной основе.
Les dons proposés seront gérés au cas par cas.
Предлагаемые пожертвования будут приниматься на индивидуальной основе.
b) De partager avec d'autres États Parties, systématiquement ou au cas par cas ce produit ou ces biens
b) передаче другим Государствам-участникам на регулярной или разовой основе части доходов от преступлений или имущества"
Il n’y a pas de solutions toutes faites, une approche au cas par cas est indispensable.
«Единого шаблона» в этой сфере не существует и поэтому необходимо вырабатывать конкретные подходы в зависимости от сложившейся обстановки.
Un commentateur a jugé important de décider au cas par cas
Один из комментаторов настоятельно призывал к рассмотрению каждой ситуации на индивидуальной основе
Mais elle doit être examinée très soigneusement et sur la base d’une étude détaillée au cas par cas.
Напротив, такую возможность следует внимательно изучить на основе подробного рассмотрения каждого дела.
iv) Les membres du Bureau détermineraient au cas par cas la documentation nécessaire pour leurs réunions
iv) вопрос о документации, необходимой для совещаний Бюро, будет решаться членами Бюро в каждом конкретном случае
Depuis lors, cette interdiction de se déplacer a été levée au cas par cas
С тех пор запрет на перемещение отменялся в каждом отдельном случае «по персоналиям»
Au cas par cas, à l'initiative d'un ou de plusieurs pays.
на специальной основе по инициативе одной или нескольких стран.
Au contraire, ce lien doit être examiné au cas par cas.
Вместо этого, вопрос о наличии любой такой связи должен рассматриваться в каждом конкретном случае.
a) Par un examen au cas par cas |_|
a) на основе индивидуального подхода |_|
L'ONU doit adapter ses activités à chaque situation au cas par cas
Организация Объединенных Наций должна приспосабливать свою деятельность к конкретным обстоятельствам в каждом отдельном случае
La meilleure façon d’arbitrer ne peut être déterminée qu’au cas par cas.
Как оптимальнее всего можно добиться такого эффекта, невозможно определить без учета конкретных обстоятельств.
Cette décision se prend au cas par cas.
Такое решение должно приниматься исходя из каждого конкретного случая в отдельности.
Une commission conjointe Ministère de la justice/Palipehutu-FNL statuera au cas par cas sur leur libération.
Их дела были переданы на рассмотрение совместной комиссии министерства юстиции/ПОНХ‐НОС, которая должна подтвердить их право на освобождение.
· Tenez-vous compte de la Déclaration au cas par cas?
· учитываете ли вы положения Декларации в отдельных случаях?
En Slovaquie, cette définition reprenait la formulation du Protocole, l’interprétation se faisant ensuite au cas par cas.
В Словакии это определение имеет ту же формулировку, что и определение, содержащееся в Протоколе, а вот толкуется оно на индивидуальной основе.
Ces experts seraient choisis au cas par cas, en fonction des points inscrits à l'ordre du jour
Эти специалисты будут выбираться отдельно в каждом конкретном случае с учетом обсуждаемых тем, предусмотренных в повестке дня
L’AC.3 devrait les évaluer au cas par cas.
АС.3 следует оценивать их в каждом конкретном случае.
Pour toutes ces installations, les valeurs limites d'émission sont définies au cas par cas par l'arrêté préfectoral d'autorisation
Для всех этих установок предельные значения выбросов определяются в каждом конкретном случае на основании постановления префекта о разрешении на эксплуатацию установок
Autorisé l’Administrateur à approuver des projets d’assistance pour l’Afghanistan au cas par cas pour la période 2000-2003;
уполномочил Администратора утверждать помощь Афганистану на основе утверждения индивидуальных проектов на период 2000–2003 годов;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении au cas par cas в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова au cas par cas

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.