Что означает barreau в французский?

Что означает слово barreau в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию barreau в французский.

Слово barreau в французский означает адвокатура, адвокатство, брусок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова barreau

адвокатура

noun

La loi sur le barreau devrait être modifiée en ce sens.
Следует внести соответствующие изменения в законодательство об адвокатуре.

адвокатство

noun

брусок

noun

Viens écarter mes barreaux
Разделите эти бруски ( бары )

Посмотреть больше примеров

Parce qu’à l’époque j’étais un voleur et qu’aujourd’hui, c’est toi qui te retrouves derrière les barreaux ?
Потому что тогда я был вором, а в этот раз в камере сидишь ты?
Les juges qui siègent au tribunal sont nommés pour un mandat de cinq ans parmi les membres de l’appareil judiciaire chargés de l’administration de la justice tandis que les avocats sont élus pour un mandat de cinq ans par le Conseil des délégués des barreaux régionaux.
Судьи, являющиеся членами Трибунала, назначаются на этот пост на пять лет и выбираются из членов судейского корпуса, отвечающих за отправление правосудия, а адвокаты избираются Советом представителей окружных коллегий адвокатов сроком на пять лет.
Au-dessus de chaque porte se trouvait une fenêtre grillagée avec sept barreaux verticaux.
В каждой камере над дверью было окно с проволочной сеткой и решеткой из семи прутьев.
Le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par le fait que l'élection des membres du Conseil d'administration du barreau n'avait toujours pas été organisée malgré un arrêt de la cour d'appel du 13 juillet 1999 demandant que cette élection ait lieu.
Специальный докладчик выразил обеспокоенность по поводу того, что, несмотря на постановление Апелляционного суда от 13 июля 1999 года, в котором было предписано провести выборы членов Административного совета Ассоциации, эти выборы так и не были проведены.
Un peu de lumière filtrait à travers les barreaux et le grillage de la cellule d’isolement.
Немного света проникало сквозь решетки и проволочную сетку одиночной камеры.
Je venais d’hériter quelque 200 millions de dollars, et j’avais le sentiment de me retrouver derrière des barreaux. 47.
Я только что унаследовала двести миллионов, а чувствовала себя так, словно оказалась за решеткой.
Le barreau veille à garantir le droit d’un accusé à sa défense et à lui fournir les services d’un avocat devant les tribunaux et autres organes d’État.
Для обеспечения права на защиту от обвинения и предоставления правовой помощи при решении дел в судах в Украине действует институт адвокатуры.
« The Material and Procedural Conditions of the Arbitral Award », communication présentée à l'occasion du premier symposium consacré à l'arbitrage commercial, organisé sous les auspices de l'Association du barreau libyen (avril
«Материальные и процедурные условия вынесения арбитражных решений», доклад, представленный на первом симпозиуме по торговому арбитражу, который проводился под эгидой Ливийской ассоциации юристов (апрель # года
Pour demander aux barreaux ou aux associations de juristes et autres organismes partenaires d’établir une liste d’avocats et de parajuristes afin de garantir un système d’assistance juridique complet pour les personnes détenues, arrêtées, soupçonnées, prévenues ou accusées d’une infraction pénale; un tel appui pourrait par exemple prendre la forme de permanences dans les tribunaux à des jours fixes;
обращаться к ассоциациям адвокатов или юристов и другим учреждениям-партнерам с предложением создать реестр адвокатов и помощников адвокатов для поддержки всеобъемлющей правовой системы в интересах лиц, задержанных, арестованных, подозреваемых или обвиняемых, или осужденных в связи с совершением уголовного преступления; это может, например, включать явку в суд в установленные дни;
Elle est prête à discuter de la meilleure manière d’assurer le suivi de la réunion de haut niveau en tenant compte de la nature intersectorielle de l’état de droit et en faisant intervenir toute la gamme des parties prenantes légitimes, notamment les organisations de la société civile comme les barreaux, les entreprises, les organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.
Она готова обсудить оптимальный порядок действий по итогам совещания на высоком уровне, учитывающий универсальный характер верховенства права и интересы широкого круга законных заинтересованных, включая организации гражданского общества, такие, как национальные коллегии адвокатов, бизнес-структуры, неправительственные организации и академические учреждения.
b) À la # e conférence mondiale annuelle sur l'insolvabilité et la restructuration, parrainée par l'Association internationale du barreau, qui traite du droit de l'insolvabilité et des questions relatives à la propriété intellectuelle, ainsi que de l'insolvabilité internationale et de questions découlant de la mise en œuvre de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale (Stockholm # mai
b) четырнадцатой ежегодной всемирной конференции по несостоятельности и реструктуризации под эгидой Международной ассоциации адвокатов (МАА), на которой обсуждались вопросы законодательства о несостоятельности и интеллектуальной собственности, практический опыт рассмотрения дел о трансграничной несостоятельности и проблемы, возникающие в процессе осуществления Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (Стокгольм # мая # года
Dans le cadre de l’Initiative pour l’enseignement universitaire en matière de lutte contre la corruption, l’ONUDC, en partenariat avec l’OCDE, l’Association internationale du barreau et d’autres organismes compétents, a lancé en janvier 2013 une liste de questions en ligne visant à aider les professeurs et les étudiants intéressés par l’enseignement et l’étude des thématiques liées à la corruption dans les établissements d’enseignement supérieur du monde entier.
В рамках Антикоррупционной академической инициативы (ААИ) ЮНОДК в сотрудничестве с ОЭСР, Международной ассоциацией юристов и другими соответствующими учреждениями приступило к использованию с января 2013 года онлайнового "меню тем", предназначенного для оказания помощи преподавателям и студентам, заинтересованным в преподавании и изучении вопросов борьбы с коррупцией в высших учебных заведениях во всем мире.
Membre de l’Association du barreau de la République de Corée, décembre 1980.
Лицензия на занятие юридической практикой в Республике Корея, декабрь 1980 года
Ceci ressort aux articles 165 et 166 du Code pénal congolais livre Deux, qui répriment de 5 à 10 ans de servitude pénale un avortement sur soi-même, et de 5 à 15 ans celui par autrui nous explique Maitre Alain Lushule Avocat au barreau de Goma.
Юрист Алаин Лушуле из Гомы объясняет, что, согласно статьям 165 и 166 Уголовного кодекса Конго (книга 2), за аборт женщине грозит наказание от 5 до 10 лет тюремного заключения, а соучастнику преступления грозит от 5 до 15 лет.
Les flics veulent le faire mijoter derrière les barreaux, lui casser le moral pour le faire parler
Полиция хочет, чтобы он некоторое время побыл за решеткой, сломался и заговорил
Qu’en l’absence d’un nombre suffisant d’avocats inscrits au barreau et d’un véritable système d’aide juridictionnelle couvrant tous les stades de la privation de liberté, les autorités, à titre transitoire, accordent aux détenus le droit de demander qu’un tiers de confiance soit présent lors de leur interrogatoire en garde à vue;
в отсутствие достаточного количества дипломированных юристов и всесторонней системы правовой помощи, охватывающей всех этапы периода лишения свободы, власти в качестве промежуточной меры предоставляли содержащимся под стражей лицам право на присутствие доверенной третьей стороны на допросах в ходе предварительного задержания;
Pour ce qui est des examens psychiques, selon les psychiatres, le fait de s’entretenir avec les détenus à travers des barreaux n’a pas de répercussions négatives sur leur travail et aucun détenu ne s’en est plaint.
Что касается психиатрических консультаций, то, по мнению психиатров, общение с заключенными через решетку не оказывает негативного влияния на их работу, и никаких жалоб от заключенных не поступало.
Inscrit au barreau gambien
Член коллегии адвокатов Гамбии # год
Passe le barreau en 2004 mais choisit la police.
Прошла в адвокатуру в 2004, бросила её ради полиции.
Bernard Madoff, originaire d’un quartier de New York moins favorisé et ancien étudiant d’une université moyenne, passera un moment derrière les barreaux, mais aucun des titans de Wall Street au parfait pedigree n’ira le rejoindre.
Бернарда Мэдоффа, родом из рыночной части Нью-Йорка и закончившего заурядный университет, можно будет найти проводящим время за барной стойкой, но ни одного из титанов Уолл-стрит с престижной родословной нельзя будет там найти.
L'initiative récente du Ministère de la justice visant à instaurer un système d'aide judiciaire financé par des fonds publics et à créer l'Association du barreau afghan constitue un autre progrès important
Еще одной важной положительной мерой послужило недавнее предложение министерства юстиции о создании финансируемой государством системы юридической помощи и создание Ассоциации адвокатов
Expert en droit du travail et sécurité sociale, Chambre de commerce et d'industrie de la Bulgarie (organisation patronale) (depuis # ); avocat en activité, Association du barreau de Sofia (depuis
Эксперт по вопросам трудового права и социального обеспечения Болгарской торгово-промышленной палаты (организация работодателей) (с # года); практикующий адвокат, член Софийской коллегии адвокатов (с # года
J'ai réussi à faire bouger le barreau.
Капитан, я немного расшатал эту решетку.
Lors d’une réunion du Comité des questions militaires et des questions de sécurité de l’Association israélienne du barreau, le colonel de réserve Katz aurait déclaré ce qui suit:
Как сообщают, на заседании Комитета по делам вооруженных сил и сил безопасности Коллегии адвокатов Израиля полковник (в отставке) Кац заявил:
La plupart des prisonniers de la base de données ont été libérés, mais plus de 1 000 auraient été derrière les barreaux en 2017.
Большая часть заключенных уже освобождена, но считается, что более чем 1000 [анг] человек всё еще содержались за решеткой по состоянию на 2017 год.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении barreau в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова barreau

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.